ويكيبيديا

    "وقضايا الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and minority issues
        
    • and minorities
        
    The new Government had already begun discussing the matter with the ombudsmen dealing with data collection and minority issues. UN وقد شرعت الحكومة الجديدة بالفعل في مناقشة هذا الموضوع مع أمين المظالم المعني بجمع البيانات وقضايا الأقليات.
    Normally, such institutions were characterized by general competencies, rather than functions which concentrated on issues of racism and minority issues. UN وتتميز هذه المؤسسات عادة باختصاصات عامة، وليس وظائف تركز على قضايا العنصرية وقضايا الأقليات.
    It focuses on four main areas: rule of law; good governance; democratization, human rights and minority issues; and economic and fiscal issues. UN وتركز البعثة على أربعة مجالات رئيسية هي سيادة القانون، والحكم الرشيد؛ والتحول الديمقراطي وحقوق الإنسان وقضايا الأقليات والمسائل الاقتصادية والمالية.
    Minority rights and minority issues should be fully reflected in their activities and programmes. UN وينبغي أن تتجلى حقوق الأقليات وقضايا الأقليات بصورة تامة في أنشطتها وبرامجها.
    " Multiculturalism and minority issues in the age of globalization " UN " التعددية الثقافية وقضايا الأقليات في عصر العولمة "
    In addition, the Kosovo Police Service developed an excellent rapport with both the national and international media and promoted gender, ethnic and minority issues UN وإضافة إلى ذلك، أقامت دائرة شرطة كوسوفو علاقة ممتازة مع كل من وسائط الإعلام الوطنية والدولية، وقامت بالترويح للقضايا الجنسانية والعرقية وقضايا الأقليات
    While the general situation remains extremely weak in terms of State consideration of minorities and minority issues, some promising practice was in evidence in the MDG reports and PRSPs, including: UN وبينما لا يزال اهتمام الدول عموماً بالأقليات وقضايا الأقليات ضعيفاً للغاية، فإن التقارير القطرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر تشير إلى بعض الممارسات الواعدة، من بينها:
    Equally, the representative of the African Commission on Human and Peoples' Rights proposed that the Commission and the Working Group should jointly study the relationship between indigenous populations and minority issues as it pertains to the African region. UN كذلك اقترح ممثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بأن يشترك كل من اللجنة والفريق العامل في دراسة العلاقة بين السكان الأصليين وقضايا الأقليات من حيث اتصالها بالمنطقة الأفريقية.
    He has also taught international law and human rights in several universities of Bucharest and lectured on human rights and minority issues in specialized institutions and universities of Denmark, Norway, Sweden and the Russian Federation. UN ودرَّس أيضا القانون الدولي وحقوق الإنسان في عدد من جامعات بوخارست وحاضر عن حقوق الإنسان وقضايا الأقليات في مؤسسات متخصصة وجامعات في الاتحاد الروسي والدانمرك والسويد والنرويج.
    Governments will be invited to describe steps taken to guarantee the inclusion of minorities and minority issues in the development and implementation of their national policies. UN وستدعى الحكومات إلى تبيان ما تتخذه من خطوات لضمان مراعاة الأقليات وقضايا الأقليات في سياق وضعها وتنفيذها لسياساتها الوطنية.
    OHCHR currently supports training on minority issues and strengthening of thematic expertise so that it is better placed to give advice on non-discrimination and minority issues in the work of the United Nations, including in the context of staffing of country and regional offices. UN وتدعم المفوضية حالياً التدريب بشأن قضايا الأقليات وتعزيز الخبرة المواضيعية كي تكون أكثر استعداداً لإسداء المشورة بشأن عدم التمييز وقضايا الأقليات في عمل الأمم المتحدة، في سياقات من بينها تعيين موظفي المكاتب القطرية والإقليمية.
    They also suggested that a further seminar be held in the region and that future seminars would benefit from the participation of African Governments, non-governmental organizations, indigenous peoples, minorities and the academic community to further understanding about indigenous and minority issues in Africa. UN وأشاروا كذلك إلى ضرورة أن تعقد حلقة دراسية إضافية في المنطقة وأن الحلقات الدراسية المقبلة ستفيد من مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية والأقليات والمجتمع الأكاديمي في أفريقيا في بلورة الفهم المتعلق بقضايا السكان الأصليين وقضايا الأقليات في أفريقيا.
    Both types of parties have advantages and disadvantages for minorities: minority-focused parties may address minority issues but they will risk having fewer resources and less political influence and may, if narrowly focused, increase the public perception of minorities and minority issues as marginal. UN ولكلا نوعي الأحزاب مزايا ومساوئ بالنسبة للأقليات: فالأحزاب التي تركز على الأقليات قد تدافع عن قضايا الأقليات ولكنها قد لا تتلقى سوى موارد قليلة وقد يكون تأثيرها السياسي ضعيفاً ويمكن، إن بالغت في تركيزها، أن تزيد الانطباع لدى عامة الناس بتهميش الأقليات وقضايا الأقليات أكثر مما هي عليه.
    Both types of parties have advantages and disadvantages for minorities: minority-focused parties may address minority issues but they will risk having fewer resources and less political influence and may, if narrowly focused, increase the public perception of minorities and minority issues as marginal. UN ولكلا نوعي الأحزاب مزايا ومساوئ بالنسبة للأقليات: فالأحزاب التي تركز على الأقليات قد تدافع عن قضايا الأقليات ولكنها قد لا تتلقى سوى موارد قليلة وقد يكون تأثيرها السياسي ضعيفا ويمكن، إن بالغت في تركيزها، أن تزيد الانطباع لدى عامة الناس بتهميش الأقليات وقضايا الأقليات أكثر مما هي عليه.
    Deba'athification, personal status law and harmony between the Islamic laws and the human rights principles and minority issues still needed to be agreed upon. UN ولا تزال هناك حاجة للاتفاق على القضايا المتعلقة باجتثاث البعث وقانون الأحوال الشخصية والتوفيق بين قوانين الشريعة الإسلامية ومبادئ حقوق الإنسان وقضايا الأقليات(7).
    Since 2005 OHCHR has been developing the Minority Fellowship Programme, which gives minority representatives an opportunity to gain knowledge about the United Nations system and mechanisms dealing with human rights in general and minority issues in particular so they can better assist in protecting and promoting the rights of their respective communities. UN وتقوم المفوضية منذ عام 2005 بوضع " برنامج الزمالة للأقليات " الذي يتيح فرصة لممثلي الأقليات لاكتساب المعرفة بمنظومة الأمم المتحدة وآلياتها التي تعالج حقوق الإنسان بوجه عام وقضايا الأقليات بوجه خاص كي يتمكن هؤلاء الممثلون من تقديم المساعدة على نحو أفضل في مجال حماية وتعزيز حقوق فئاتهم.
    11. The High Commissioner welcomes the Government's engagement in these important issues, but reiterates her calls to invite the special procedures on enforced or involuntary disappearances and minority issues as a matter of priority, considering that these issues featured prominently in the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission and have also been identified by the Human Rights Council as key concerns. UN 11- وترحب المفوضة السامية بمشاركة الحكومة في هذه المسائل الهامة، لكنها تكرر نداءاتها من أجل توجيه دعوة إلى الإجراءات الخاصة المعنية بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وقضايا الأقليات على سبيل الأولوية، فهي تعتبر أن هذه المسائل برزت بصورة واضحة في التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وأعرب عنها مجلس حقوق الإنسان أيضاً كشواغل رئيسية.
    Best practices were also shared at the regional level, including on human rights concerns related to gender and minorities. UN وجرى أيضا تبادل أفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي، ومنها ما يتعلق بشواغل حقوق الإنسان المتصلة بالاعتبارات الجنسانية وقضايا الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد