ويكيبيديا

    "وقضايا الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security issues
        
    He cited the global food crisis and security issues relating to the emerging drug trafficking problem as two examples. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    Several project activities address varying degrees of environmental degradation and food security issues in specific project locations. UN وتعالج عدة أنشطة تتعلق بالمشروع درجات متفاوتة من تدهور البيئة وقضايا الأمن الغذائي في مواقع معينة يشملها المشروع.
    I wish you success and a very fulfilling future, and let us hope that you will continue to remain part of the disarmament and security issues family. UN وأتمنى لكم التوفيق ومستقبلاً زاخراً بالإنجازات الباهرة، نأمل أن تظلوا فرداً من أفراد أسرة نزع السلاح وقضايا الأمن.
    2. The First Committee of the General Assembly is the only universal forum that deals with disarmament and related international security issues. UN 2 - وتعد اللجنة الأولى للجمعية العامة المنتدى العالمي الوحيد الذي يعالج قضايا نزع السلاح وقضايا الأمن الدولي ذات الصلة.
    The police component continued to support and advise the Head of Mission and UNISFA troops on public order management, crime analysis and community security issues within the Abyei area. UN ولا يزال عنصر الشرطة يوفر الدعم ويسدي المشورة لرئيس البعثة وقوات القوة الأمنية المؤقتة بشأن إدارة النظام العام، وتحليل الجريمة، وقضايا الأمن المجتمعي في منطقة أبيي.
    The UNISFA police component continued to provide support and to advise the UNISFA Head of Mission and Force Commander, as well as members of the military component, on public order management, crime analysis and community security issues within the Abyei Area. UN وواصل عنصر الشرطة للقوة الأمنية المؤقتة تقديم الدعم والمشورة لرئيس البعثة وقائد القوة، ولأفراد العنصر العسكري، بشأن إدارة النظام العام وتحليل الجريمة وقضايا الأمن الأهلي في منطقة أبيي.
    Social problems and social security issues were important in the fight against poverty, but that fight could not be waged unless all countries and regions undertook joint efforts on productive development. UN وأضافت أنَّ المعضلات الاجتماعية وقضايا الأمن الاجتماعي تمثل عنصراً مهماً في مكافحة الفقر، بيْد أنه لا يمكن الخوض في مكافحة الفقر ما لم تتضافر جهود جميع البلدان والمناطق في تحقيق التنمية المنتجة.
    While recognizing the interlinkages between peace and development, the poverty reduction strategy paper will focus on growth sectors, infrastructure development and human security issues. UN وإلى جانب التسليم بأوجه الترابط بين السلام والتنمية، ستركز الورقة على قطاعات النمو، وتطوير البنية الأساسية، وقضايا الأمن الإنساني.
    However, should conflict persist, military operations, security issues, deteriorating economic conditions for the refugees and restrictions on the flow of goods, services and individuals will continue to affect the Agency's work. UN ولكن إذا استمر الصراع، فسيبقى للعمليات العسكرية وقضايا الأمن وتدهور الأوضاع الاقتصادية للاجئين والقيود المفروضة على تدفق البضائع والخدمات وحركة الأفراد تأثير على عمل الأونروا.
    To make substantial and concrete progress on non-proliferation and security issues is crucial to international peace and security and in many cases imposes difficult national choices that require courage, determination and sacrifice. UN وإحراز تقدم كبير وملموس في قضايا عدم الانتشار وقضايا الأمن أمر بالغ الأهمية للسلم والأمن الدوليين، ويفرض في حالات كثيرة خيارات وطنية صعبة تتطلب الشجاعة والتصميم والتضحية.
    The specific issues addressed in this report include the issuance of visas, matters of taxation, freedom of movement within the host countries and security issues. UN والقضايا المحددة التي يتطرق إليها هذا التقرير تشمل إصدار التأشيرات، ومسائل الضريبة، وحرية التنقل داخل البلدان المضيفة، وقضايا الأمن.
    The Agreement provides for cooperation between AALCO and United Nations University in areas of mutual interest, such as human rights and human security issues, multilateral diplomacy and multilateral environmental agreements. UN وينص الاتفاق على التعاون بين المنظمة والجامعة في الميادين ذات الأهمية المشتركة، من قبيل حقوق الإنسان وقضايا الأمن الإنساني، والدبلوماسية المتعددة الأطراف، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The specific issues addressed in this report include the issuance of visas, matters of taxation, freedom of movement within the host countries and security issues. UN والقضايا المحددة التي يتطرق إليها هذا التقرير تشمل إصدار التأشيرات، ومسائل الضريبة، وحرية التنقل داخل البلدان المضيفة، وقضايا الأمن.
    However, should conflict persist, military operations, security issues, deteriorating economic conditions for the refugees and restrictions on the flow of goods, services and individuals will continue to affect the work of UNRWA. UN ولكن إذا استمر الصراع، سيبقى للعمليات العسكرية وقضايا الأمن وتدهور الأوضاع الاقتصادية للاجئين والقيود المفروضة على تدفق البضائع والخدمات وحركة الأفراد تأثير على عمل الأونروا.
    However, should conflict persist, military operations, security issues, deteriorating economic conditions for the refugees and the restrictions on the flow of goods, services and individuals will continue to affect UNRWA's work. UN غير أنه لو استمر الصراع فستبقى العمليات العسكرية وقضايا الأمن وتدهور الأوضاع الاقتصادية للاجئين والقيود المفروضة على تدفق البضائع والخدمات وحركة الأفراد تؤثر على عمل الأونروا.
    The NAM countries continue to underscore the importance of the Commission and of other multilateral disarmament mechanisms in dealing with questions of disarmament and related international security issues. UN وما فتئت بلدان حركة عدم الانحياز تشدد على أهمية الهيئة وآليات نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى في معالجة مسائل نزع السلاح وقضايا الأمن الدولي ذات الصلة.
    This could serve several applications, such as a new common e-recruitment system for all United Nations entities; security issues such as control of access to United Nations premises; or the issuing of United Nations laissez-passer and other documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    The Conference on Disarmament and its predecessor bodies have been the international community's principal multilateral negotiating forum for addressing weapons of mass destruction and other arms control, non-proliferation, and security issues for the past four decades. UN وعلى مدى العقود الأربعة الماضية، ظل مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته في هذا المضمار المحفل التفاوضي الرئيسي المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالتصدي لأسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة الأخرى، ومنع الانتشار، وقضايا الأمن.
    This could serve several applications, such as a new common e-recruitment system for all United Nations entities; security issues such as control of access to United Nations premises; or the issuing of United Nations laissez-passer and other documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    The report emphasized, inter alia, that efforts to make improvements in the economic and environmental dimensions of integrated rural development had to take into account women farmers' considerable knowledge of local environmental resource management and food security issues. UN ومن بين ما ركز عليه التقرير ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار الذخيرة المعرفية الضخمة المتوفرة لدى المرأة المزارعة بشأن إدارة موارد البيئة المحلية وقضايا الأمن الغذائي عند السعي لإدخال تحسينات على الأبعاد الاقتصادية والبيئية للتنمية الريفية المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد