ويكيبيديا

    "وقضايا الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and appeals
        
    (i) The Office of the Prosecutor will focus on ongoing trials and appeals, including the multiple-accused cases. UN ' 1` سيركز مكتب المدعي العام على المحاكمات وقضايا الاستئناف الجارية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بمتهمين متعددين.
    Following the completion of the Tribunal's trials and appeals, a part of its records must remain accessible for ongoing judicial proceedings. UN ففي أعقاب إتمام المحاكمات وقضايا الاستئناف بالمحكمة، لا بد أن يظل جزء من سجلاتها متاحا للإجراءات القضائية المستمرة.
    Completion of trials and appeals UN استكمال المحاكمات الابتدائية وقضايا الاستئناف
    II. Completion of trials and appeals UN ثانيا - استكمال المحاكمات الابتدائية وقضايا الاستئناف
    This is of utmost importance for the ongoing Tribunal trial and appeals cases, as well as for the cases that are prosecuted at the local level. UN وهذا الأمر له أهمية قصوى بالنسبة للقضايا الابتدائية وقضايا الاستئناف التي يجري النظر فيها في المحكمة، وكذلك القضايا المعروضة على المحاكم المحلية.
    This is of the utmost importance for the ongoing trial and appeals cases of the Tribunal, as well as for the cases that are prosecuted at the local level. UN ولهذا الأمر أهمية قصوى فيما يتعلق بالقضايا الابتدائية وقضايا الاستئناف قيد النظر في المحكمة، وكذلك فيما يتعلق بالقضايا المرفوعة على الصعيد المحلي.
    These external factors continue to have an important bearing on the dates by which the Tribunal will be able to complete its programme of trials and appeals. UN وما زالت هذه العوامل الخارجية تؤثر تأثيرا كبيرا على المواعيد التي ستكون المحكمة قادرة بحلولها على إنجاز برنامجها للمحاكمات وقضايا الاستئناف.
    77. As trial and appeals work progresses in the next year, the Office of the Prosecutor will undergo a significant downsizing process. UN 77 - ومع تقدم العمل المتصل بالمحاكمات وقضايا الاستئناف في العام المقبل، سيخضع مكتب المدعي العام لعملية تقليص ملموس لحجمه.
    Moreover, to cope with the complexity of remaining current and upcoming trials and appeals, the Office of the Prosecutor will need to retain qualified staff members working on these cases. UN وعلاوة على ذلك، سيتعين على مكتب المدعي العام، كيما يتسنى له أن يواجه المجموعة المعقدة المتبقية من المحاكمات وقضايا الاستئناف الجارية والمقبلة، أن يستبقي الموظفين المؤهلين المعنيين بهذه القضايا.
    51. The Tribunal explained that it undertakes regular reviews of completion dates for trials and appeals and informs the Security Council about changes in projected dates for completion of trials. UN 51 - وشرحت المحكمة أنها تُجري استعراضات منتظمة لتواريخ إنجاز المحاكمات وقضايا الاستئناف وتُعلم مجلس الأمن بالتغيرات في التواريخ المتوقعة لإتمام المحاكمات.
    52. The first priority in the Office's strategy is to focus on ongoing trials and appeals, including the multiple-accused cases. UN 52 - والأولوية الأولى لاستراتيجية مكتب المدعي العام تتمثل في التركيز على المحاكمات وقضايا الاستئناف الجارية، بما يشمل القضايا المتعلقة بمتهمين متعددين.
    62. As the completion of the Tribunal's work draws near, the retention of highly qualified staff members in the Office of the Prosecutor remains critical to the successful completion of trials and appeals. UN 62 - ومع اقتراب إنجاز أعمال المحكمة، ما زال الاحتفاظ بموظفي مكتب المدعي العام ذوي المؤهلات العالية أمرا بالغ الأهمية لإكمال المحاكمات وقضايا الاستئناف بنجاح.
    Experience had shown that an increased workload would result from the higher number of requests for advice and appeals of judgments, orders of the Dispute Tribunal and appeals being filed by staff members, as well as the shorter deadline for filing. UN وقد أثبتت الخبرة المكتسبة أن الزيادة في عبء العمل ناشئة عن زيادة عدد طلبات المشورة والطعن في الأحكام، وأوامر محكمة المنازعات، وقضايا الاستئناف التي يرفعها الموظفون، وكذا قِصَر الأجل المحدد لتقديم الطلبات.
    16. While all investigations will be brought to the indictment stage by the end of 2004, the Office of the Prosecutor will be required to maintain a core investigative capacity (including investigators, analysts and research staff) to continue to support trials and appeals after 31 December 2004. UN 16 - ورغم أن جميع التحقيقات ستبلغ مرحلة توجيه الاتهام بحلول نهاية عام 2004، فسوف يلزم مكتب المدعي العام أن يحتفظ بمجموعة أساسية من موظفي التحقيقات (تشمل محققين ومحللين وموظفين للبحوث)، من أجل مواصلة دعم المحاكمات وقضايا الاستئناف بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    In the light of the number, size and complexity of current peacekeeping operations as well as the new operations that have emerged and continue to grow, and the need for potential exit strategies for missions that are downsizing and/or ceasing operations, the number of disciplinary and appeals cases will continue to grow. UN وفي ضوء عدد عمليات حفظ السلام الحالية وحجمها وطابعها المعقد بالإضافة إلى العمليات الجديدة التي نشأت وما زالت تنمو، والحاجة إلى استراتيجيات محتملة لخروج البعثات التي تقلصت و/أو توقفت عملياتها، فإن عدد القضايا التأديبية وقضايا الاستئناف سيستمر في الازدياد.
    As President Pocar advised in his last report, both Working Groups were reconstituted in April 2008, not only to confirm the success of the measures adopted, but also to examine whether further improvements could be made to the efficient conduct of trials and appeals. UN وبناء على ما أشار به الرئيس بوكار في تقريره الأخير، تم تشكيل كلا الفريقين العاملين في نيسان/أبريل 2008، ليس لتأكيد نجاح التدابير المتخذة فحسب، بل أيضاً لدراسة ما إذا كان يمكن إدخال المزيد من التحسينات على كفاءة إجراء المحاكمات وقضايا الاستئناف.
    73. In an audit of the completion strategy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (AA2008/270/01), OIOS found that significant progress had already been achieved in areas such as inter-organ coordination, effective information management, judicious deployment of resources, staff retention and reduction in the length of trials and appeals. UN 73 - وفي مراجعة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (AA2008/270/01)، وجد المكتب أن تقدما كبيرا قد أُحرز بالفعل في مجالات من قبيل التنسيق بين الهيئات، وإدارة المعلومات بشكل فعال، والتوزيع الصائب للموارد، والاحتفاظ بالموظفين واختصار مدة المحاكمات وقضايا الاستئناف.
    73. In an audit of the completion strategy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (AA2008/270/01), OIOS found that significant progress had already been achieved in areas such as inter-organ coordination, effective information management, judicious deployment of resources, staff retention and reduction in the length of trials and appeals. UN 73 - وفي مراجعة لاستراتيجية الإنجاز للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (AA2008/270/01)، وجد المكتب أن تقدما كبيرا قد أُحرز بالفعل في مجالات من قبيل التنسيق بين الهيئات، وإدارة المعلومات بشكل فعال، والتوزيع الصائب للموارد، والاحتفاظ بالموظفين واختصار مدة المحاكمات وقضايا الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد