ويكيبيديا

    "وقطاعات المجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sectors of society
        
    • and segments of society
        
    • society sectors
        
    • and sections of society
        
    • sectors of the society
        
    • segments of society and
        
    Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    Cooperation among all stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    All State institutions and sectors of society should contribute to it. UN ومن الواجب على كافة مؤسسات الدولة وقطاعات المجتمع أن تسهم في بلوغ هذا الهدف.
    A positive response to most of the questions also indicates that there were some mechanisms to ensure coordination and participation of relevant authorities and sectors of society. UN ويشير الردّ بالايجاب على معظم الأسئلة كذلك إلى توفّر بعض الآليات لضمان تنسيق ومشاركة السلطات وقطاعات المجتمع ذات الصلة.
    The major challenge was to seek ways to reap the benefits of globalization while mitigating its ill effects, especially those affecting the most vulnerable and marginalized nations and segments of society. UN والتحدي الرئيسي هو التماس سبل لجني فوائد العولمة مع التخفيف في نفس الوقت من آثارها السيئة، لا سيما تأثيرها على الدول وقطاعات المجتمع الأكثر ضعفا وتهميشا.
    D. Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    It was attended by 2,800 delegates, including four members of each political party and representatives of public institutions and sectors of society. UN وحضر المؤتمر ٠٠٨ ٢ مندوب، بمن فيهم أربعة أعضاء من كل حزب سياسي وممثلون للمؤسسات العامة وقطاعات المجتمع.
    The Chief Executive Officer of the Sustainable Energy for All initiative has at its disposal a Global Facilitation Team, which facilitates contact with thousands as partners of the initiative from all regions and sectors of society. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    The agenda should spell out in detail the goals of the global community and how to achieve them, place people and the planet above profits, and involve all countries and sectors of society. UN وينبغي لجدول الأعمال هذا أن يبين بالتفصيل أهداف المجتمع العالمي وسبل تحقيقها، ويبدِّي الناس والكوكب على الربح، ويشرك جميع البلدان وقطاعات المجتمع.
    D. Cooperation among stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN دال- التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع من أجل منع الفساد
    It is a source of concern to the High Commissioner that political and economic structures created by paramilitaries in various areas and sectors of society remain in existence. UN ومن بين مصادر قلق المفوضة السامية أن الهياكل السياسية والاقتصادية التي أنشأتها الجماعات شبه العسكرية في مختلف المناطق وقطاعات المجتمع لا تزال قائمة.
    12. A new second chamber afforded wider representation of the various regions and sectors of society. UN 12 - واستطرد قائلا إنه تم إنشاء مجلس ثان جديد يتيح توسيع نطاق تمثيل مختلف المناطق وقطاعات المجتمع.
    In many cases, or in most cases, this paternalistic assistance has gone hand in hand with the creation of political constituencies, which has prevented individuals, groups and sectors of society from freely and fully playing their roles as citizens. UN وسارت هذه المساعدة اﻷبوية جنبا إلى جنب في العديد من الحالات لا بل في أغلبها مع تأسيس دوائر انتخابية سياسية، مما منع اﻷفراد والجماعات وقطاعات المجتمع من تأدية دورهم كمواطنين تأدية كاملة بكل حرية.
    Her delegation urged the international community, particularly the United Nations, to harness international cooperation in order to promote ICT access for the least privileged countries and sectors of society. UN ويحث وفدها المجتمع الدولي، وخصوصاً الأمم المتحدة، على تسخير التعاون الدولي بغية تعزيز سُبل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبلدان وقطاعات المجتمع المحرومة.
    The challenge was to convert inequalities into digital opportunities and to facilitate ICT access for the least privileged countries and sectors of society. UN أما التحدي القائم فيتمثل في تحويل مظاهر عدم المساواة إلى فرص رقمية وتيسير وصول أكثر البلدان وقطاعات المجتمع حرمانا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    D. Cooperation among all stakeholders and sectors of society in order to prevent corruption UN دال- التعاون بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    The proportion of States that reported having established a central coordinating entity for ensuring the coordination and participation of relevant authorities and sectors of society in demand reduction rose from 84 per cent in 1998 to 91 per cent in 2007. UN 46- وارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تشكيل هيئة تنسيق مركزية لضمان تنسيق ومشاركة السلطات المختصة وقطاعات المجتمع المعنية في خفض الطلب من 84 في المائة في عام 1998 إلى 91 في المائة في عام 2007.
    25. Globalization highlights the importance of involving a range of actors and sectors of society in developing a plan of action to address racism and racial discrimination. UN 25- وتسلط العولمة الأضواء على أهمية إشراك مجموعة واسعة من فعاليات وقطاعات المجتمع في وضع خطة عمل للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    128. These initiatives and other actions launched by the Ministry of Women, the women's movement, civil society and women in political parties have undeniably had a positive impact on women's political and social participation in the country, as demonstrated by the slow but steady increase in the number of women who hold jobs in various branches of government and segments of society. UN 128 - وبدون شك كان لهذه المبادرات وغيرها من الإجراءات التي شرعت فيها وزارة شؤون المرأة والحركة النسوية والمجتمع المدني والنساء في الأحزاب السياسية تأثير إيجابي لا يمكن إنكاره على مشاركة المرأة سياسياً واجتماعياً في حياة البلد، كما يتضح من الزيادة البطيئة ولكن المطردة في عدد النساء اللائي يشغلن وظائف في مختلف الأفرع الحكومية وقطاعات المجتمع.
    It was best symbolized by its inclusiveness, with balanced participation from public, private and civil society sectors. UN فقد كان خير تمثيل للشمولية، وبما تميز به من مشاركة متوازنة من القطاعين العام والخاص وقطاعات المجتمع المدني.
    Its ill effects have disproportionately victimized the most vulnerable and marginalized nations and sections of society. UN فوقعت أضعف الأمم وقطاعات المجتمع وأكثرها تهميشا ضحايا بدرجة بالغة لآثارها السيئة.
    They stated that Tunisia had not yet succeeded in filling the gap between the elite and the broader sectors of the society. UN وذكر أعضاء اللجنة أن تونس لم تفلح في سد الفجوة بين اﻷثرياء وقطاعات المجتمع العريضة.
    For some countries, segments of society and individuals, globalization has resulted in more vulnerability, insecurity and uncertainty. UN وفيما يتعلق ببعض البلدان، وقطاعات المجتمع واﻷفراد، أدت العولمة الى مزيد من الضعف، وانعدام اﻷمن وعدم التيقن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد