ويكيبيديا

    "وقطاع الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and security sector
        
    • and the security sector
        
    • and security sectors
        
    • security sector and
        
    Pillar I would service the rule of law and security sector components. UN وتقدم الدعامة الأولى خدماتها إلى عنصري سيادة القانون وقطاع الأمن.
    Prior to his appointment as Prime Minister, Mr. Gomes had indicated that the Government would need Euro60 million to pay all salary arrears and embark on the much-needed public administration and security sector reforms. UN وقبل تعيين السيد غوميز رئيسا للوزراء، أوضح أن الحكومة بحاجة إلى 60 مليون يورو لدفع جميع متأخرات المرتبات، والشروع في الإصلاحات التي تشتد الحاجة إليها في مجال الإدارة العامة وقطاع الأمن.
    To achieve these outcomes, UNDP promotes and supports the strengthening of justice and security sector policy and activities. UN ويعمل البرنامج من أجل تحقيق هذه النتائج على تشجيع ودعم السياسات العامة والأنشطة المتعلقة بتعزيز العدالة وقطاع الأمن.
    In that regard, particular attention should be given to youth employment and empowerment strategies and reform and development of the civil service and the security sector. UN وإنه يتعين، في هذا الصدد، الاهتمام بعمالة الشباب واستراتيجيات التمكين وبالإصلاح وتطوير الخدمة المدنية وقطاع الأمن.
    In that regard, particular attention should be given to youth employment and empowerment strategies and reform and development of the civil service and the security sector. UN وإنه يتعين، في هذا الصدد، الاهتمام بعمالة الشباب واستراتيجيات التمكين وبالإصلاح وتطوير الخدمة المدنية وقطاع الأمن.
    Women also held posts in the diplomatic, judicial, legislative, law enforcement, military and security sectors. UN وتشغل المرأة أيضا مناصب في السلك الدبلوماسي، وسلك القضاء، والقطاع التشريعي، وقطاع إنفاذ القانون، والقطاع العسكري وقطاع الأمن.
    Profound political, justice and security sector reforms must also be undertaken. UN ويجب أيضاً إجراء إصلاحات عميقة في المجال السياسي والقضائي وقطاع الأمن.
    Among the many new laws and institutions being put in place, his Government had prioritized the building of strong judicial institutions to complement its law enforcement and security sector reforms. UN ومن بين القوانين الجديدة العديدة التي وضعتها حكومته، والمؤسسات التي أنشأتها، كانت الأولوية لبناء مؤسسات قضائية قوية وذلك من أجل استكمال الإصلاحات التي تقوم بها بالنسبة لإنفاذ القانون وقطاع الأمن.
    Review by the Office of the Assistant Secretary-General of 30 mission plans for legal and judicial, prison and security sector reform support components of peace operations UN :: استعراض مكتب الأمين العام المساعد لما مجموعه 30 خطة بعثات لعناصر دعم الإصلاح القانوني والقضائي وإصلاح مؤسسات السجون وقطاع الأمن في عمليات السلام
    It is therefore recommended that the police, judicial, corrections, disarmament, demobilization and reintegration, mine action and security sector reform support functions be brought together under the Office of Rule of Law and Security Institutions. UN ولذلك يوصى بأن تجمع في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وظائف دعم الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقطاع الأمن.
    I reiterate my appeal to the Government and its partners to pursue a dialogue on maximizing international assistance and pursuing much-needed reforms in the public administration and security sector. UN وأكرر ندائي إلى الحكومة وشركائها لإجراء حوار عن كيفية الحصول على أكبر قدر ممكن من المساعدات الدولية وإجراء الإصلاحات التي تشتد الحاجة إليها في الإدارة العامة وقطاع الأمن.
    Review by the Office of the Assistant Secretary-General of 30 mission plans for legal and judicial, prison and security sector reform support components of peace operations UN استعراض مكتب الأمين المساعد لما مجموعه 30 خطة بعثات لعناصر دعم الإصلاح القانوني والقضائي وإصلاح مؤسسات السجون وقطاع الأمن في عمليات السلام
    Post-conflict justice and security sector reform processes must remove perpetrators from the military and police, recruit women into those forces, and take measures to investigate sexual crimes. UN وينبغي لعمليات إصلاح العدالة وقطاع الأمن بعد انتهاء النزاع أن تتضمن إخراج مرتكبي العنف الجنسي من القوات المسلحة والشرطة، وتجنيد نساء فيهما، واتخاذ تدابير للتحقيق في الجرائم الجنسية.
    65. In order to be sustainable in the long run, the efforts in the political and security sector spheres need to enjoy the full ownership and acceptance of the Timorese stakeholders. UN 65- ولكي تكون الجهود المبذولة في مجالي السياسة وقطاع الأمن جهودا مستدامة على المدى الطويل، يتعين أن تتمتع بالملكية والقبول الكاملين لدى أصحاب المصلحة التيموريين.
    E. Justice and security sector reform UN هاء - إصلاح العدالة وقطاع الأمن
    Initiatives groups promoting the reform of the justice and the security sector, deserve further support. UN وتستحق مبادرات جماعات المواطنين التي تدعو إلى إصلاح القضاء وقطاع الأمن مزيدا من الدعم.
    A number of national workshops have been held to promote the use of the Handbook and familiarize parliamentarians and the security sector itself with its contents. UN وعُقد عدد من حلقات العمل الوطنية لتشجيع استخدام الدليل واطلاع البرلمانيين وقطاع الأمن ذاته على محتويات الدليل.
    The organization has been at the forefront in nationwide information dissemination forums, training workshops and round-table discussions with the police and the security sector. UN تتصدر المنظمة منتديات نشر المعلومات وحلقات العمل التدريبية، ومناقشات المائدة المستديرة التي تُعقد على الصعيد الوطني مع الشرطة وقطاع الأمن.
    The Public Information Unit, together with UNSOA, also prepared projects for radio and television programming in support of peace and reconciliation, human rights and the security sector. UN وأعدت أيضاً وحدة الإعلام، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مشاريع للبرمجة الإذاعية والتلفزيونية دعماً للسلام والمصالحة وحقوق الإنسان وقطاع الأمن.
    Estimate 2012: implementation process of the Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and the security sector, and human rights and gender issues in the context of electoral processes UN تقديرات عام 2012: بدء عملية تنفيذ الإعلان، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    Pakistan's generosity to Afghan refugees had impacted the job market, public infrastructure and economic, socio-cultural and security sectors. UN وقد أثَّر كرم ضيافة من باكستان للاجئين الأفغان في سوق العمل وفي الهياكل الأساسية العامة والقطاعات الاقتصادية والاجتماعية الثقافية العامة وقطاع الأمن.
    The police, the rule of law, the security sector and disarmament were critical areas that had received little attention owing to the focus on field support. UN فقد حظيت عناصر الشرطة وسيادة القانون وقطاع الأمن ونزع السلاح، وهي من المجالات الحيوية، قدرا ضئيلا من الاهتمام بسبب التركيز على الدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد