ويكيبيديا

    "وقطع الطرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and banditry
        
    • banditry and
        
    • and highway robbery
        
    • and road banditry
        
    • roadside banditry
        
    He stressed that no one can gainsay that getting the upper hand over this phenomenon would be a way to prevent conflicts and combat crime and banditry. UN وأكد أن التغلب على هذه الظاهرة من شأنه أن يكون وسيلة لمنع الصراعات ومقاومة الجريمة وقطع الطرق.
    The main security threats to the population, including the 3,900 Darfurian refugees and 20,000 internally displaced persons, and to humanitarian workers consist of common and petty crimes, roadblocks and banditry. UN ويتمثل عنصر المخاطرة الرئيسي الذي يهدد السكان، بمن فيهم900 3 لاجئ و 000 20 نازح من دارفور، والعاملين في مجال الشؤون الإنسانية، في الجرائم العادية والصغيرة، وقطع الطرق واللصوصية.
    One major concern has been the increase in inter-clan conflicts and banditry and the resulting interruptions in the provision of relief assistance. UN وكان أحد الشواغل الرئيسية هو زيادة الصراعات فيما بين العشائر وقطع الطرق وما ترتب على ذلك من عمليات توقف في تقديم المساعدة الغوثية.
    banditry and extortion are used to fund and supply the continuation of the fighting. UN ويُستخدم الابتزاز وقطع الطرق للحصول على التمويل واﻹمداد لمواصلة القتال.
    Many of these returned to their normal lives. The remainder, however, were those who had taken to sabotage and highway robbery as a way of life, which indicates a deliberate intent to commit crimes. UN وقد عاد العديد من هؤلاء إلى ممارسة أعمالهم الطبيعية، أما من تبقى منهم، فهم الذين اتخذوا من أعمال التخريب وقطع الطرق وسيلة وأسلوبا لنمط حياتهم مما يدلل على وجود قصد متعمد في ارتكاب الجرائم.
    At least 40 incidents of theft, break-in, criminal damage and road banditry were perpetrated against United Nations staff, vehicles and residences. UN وقد وقع ما لا يقل عن 40 حادثة تتصل بالسرقة والكسر وإحداث أضرار جنائية وقطع الطرق ضد موظفي الأمم المتحدة ومركباتهم ومساكنهم.
    59. Incidents resulting from a fragile security environment, such as urban crime, roadside banditry, extortion, rape and murder, remained prevalent and posed the greatest security threat to United Nations personnel. UN 59 - لا تزال الحوادث الناجمة عن البيئة الأمنية الهشة متفشية، من قبيل الجرائم في المناطق الحضرية، وقطع الطرق والابتزاز والاغتصاب والقتل وهي تشكل أكبر تهديد أمني لأفراد الأمم المتحدة.
    The work of UNHCR and other aid organizations was hampered by the very poor security situation in the area, with repeated hijackings at gunpoint, harassment and banditry. UN إلا أن ماتقوم به المفوضية وغيرها من منظمات المعونة أعاق الحالة اﻷمنية المتدنية للغاية في المنطقة، حيث تكررت عمليات الاختطاف تحت تهديد السلاح، والمضايقة وقطع الطرق.
    However, significant challenges remain due to chronic insecurity, both in the Central African Republic and Chad, where criminality and banditry significantly restricted humanitarian access to communities in need. UN بيد أن تفشي انعدام الأمن لا يزال يشكّل تحديات كبيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على السواء، حيث تعيق الأعمال الإجرامية وقطع الطرق على نطاق واسع إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى المجتمعات المحلية المحتاجة.
    Increased levels of organized violence, intimidation and banditry continued to plague humanitarian activities in the Darfurs. UN ولا يزال المستوى المتزايد للعنف المنظم والتهديدات وقطع الطرق تعرقل الأنشطة الإنسانية في إقليم " دارفور " .
    7.1 On 4 December 2012, the author submits that the charges against him in the initial verdict, punishable by death penalty, were murder and banditry. UN 7-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، أفاد صاحب البلاغ بأن التهمتين الموجهتين إليه في الحكم الأولي واللتين يعاقب عليهما بالإعدام هما القتل وقطع الطرق.
    88. I condemn the continued attacks, kidnappings and banditry targeting UNAMID and humanitarian personnel. UN 88 - وإنني أدين استمرار الهجمات وأعمال الخطف وقطع الطرق التي تستهدف أفراد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني.
    4.8 The State party submits that, on 13 March 2001, the Head of the Department for Investigation of Premeditated Murders and banditry rejected the author's request to open a criminal investigation against police officers who allegedly applied illegal investigative methods in relation to him. UN 4-8 وتدعي الدولة الطرف أن رئيس دائرة التحقيق في عمليات القتل العمد وقطع الطرق ردَّ، في 13 آذار/مارس 2001، طلب صاحب البلاغ فتح تحقيق جنائي بشأن ضباط شرطة ادعى أنهم استعملوا في التحقيق معه أساليب غير قانونية.
    26. High levels of criminality and banditry. This is common in areas where there is a pervasive breakdown in law and order, an incomplete demobilization or fragmentation of armed groups, and where relief supplies are seen as lucrative soft targets or an opportunity to equip and supply armed groups. UN 26 - ارتفاع مستويات الإجرام وقطع الطرق - ينتشر هذا في المناطق التي يسود فيها انهيار القانون والنظام وعدم اكتمال عملية تسريح أفراد الجماعات المسلحة أو تفتيتها، وحيث ينظر إلى إمدادات الإغاثة على أنها أهداف غير محصنة مربحة أو فرصة لتزود الجماعات المسلحة بالمعدات و الإمدادات.
    Despite repeated appeals by the international community, the deliberate blockade of roads in areas they control by the Taliban movement and the lawlessness and banditry prevailing along the roads controlled by the so-called Northern Alliance which give access to the provinces comprising the isolated Hazarajat region in central Afghanistan remains in place and may result in famine and attendant inhumane hardships faced by the civilian population. UN ٩٥- وعلى الرغم من المناشدات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي فقد استمر الحصار المتعمد للطرق في المناطق التي تقع تحت سيطرة حركة طالبان كما ظلت اﻷعمال المخالفة للقانون وقطع الطرق سائدة على طول الطرق التي يسيطر عليها ما يدعى بالتحالف الشمالي وتؤدي إلى المقاطعات التي تشمل منطقة هازاراجات المنعزلة الواقعة في وسط أفغانستان مما قد يفضي إلى حدوث مجاعة وما يصحبها من محن يواجهها السكان المدنيون.
    Insecurity was mainly characterized by armed robbery, banditry and sexual and gender-based violence. UN واتسمت حالة انعدام الأمن أساسا بأعمال السطو المسلح وقطع الطرق والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار القتــال، وأعـمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظـــــام، ولا سيما في كيغالي،
    Deeply concerned by continuing fighting, looting, banditry and the breakdown of law and order, particularly in Kigali, UN وإذ يشعر ببــالغ القلق لاستمرار القتــال، وأعمال النهب وقطع الطرق وانهيار القانون والنظـــــام، ولا سيما في كيغالي،
    100. In Darfur the term " Janjaweed " has been used in the past to describe bandits who prey on rural populations through, among other things, the stealing of cattle and highway robbery. UN 100- استُخدم مصطلح " جنجويد " في دارفور، في الماضي، لوصف اللصوص الذين يعتدون على سكان الأرياف بأشكال عديدة من بينها سرقة المواشي وقطع الطرق.
    64. The high incidence of crime, including acts of armed robbery, roadside banditry, home invasion, murder and carjacking, poses the greatest security threat to United Nations personnel and installations across the country. UN 64 - يشكل المعدل المرتفع الذي ترتكب به الجرائم، بما في ذلك السطو المسلح وقطع الطرق واقتحام المنازل والقتل واختطاف السيارات، أشدّ المخاطر التي تهدّد أمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد