| The incident occurred one hour after Jerusalem Magistrate's Court had ordered his release following his arrest in similar circumstances. | UN | وقد وقع الحادث بعد ساعة ونصف من إصدار محكمة صلح القدس أمرا باﻹفراج عنه عقب اعتقاله في ظروف مماثلة. |
| No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident. | UN | وما أن وقع الحادث حتى بدأت دمى كوريا الجنوبية في شن حملة تشهير تدعي فيها أننا المتسببون في الحادث. |
| The incident took place while the man was on his farm located around 450 metres from the fence. | UN | وقد وقع الحادث عندما كان هذا المزارع موجودا في مزرعته الواقعة على بعد نحو 450 مترا من السياج. |
| The incident took place at a point near the Phatma Gate. | UN | وقد وقع الحادث على مقربة من بوابة فاطمة. |
| Says here she was leaving a clothing store when the accident happened. | Open Subtitles | مكتوب هنا ، انها غادرت متجر الملابس عندما وقع الحادث |
| - Whereabouts was the accident? | Open Subtitles | أين وقع الحادث ؟ |
| The four-man demining crew was walking to the minefield when the accident occurred. | UN | وقد كان فريق إزالة الألغام المؤلف من أربعة أفراد ماشيا في حقل الألغام عندما وقع الحادث. |
| Now we know how it happened, what you've said is quite clear. | Open Subtitles | ، لقد عرفنا الآن كيف وقع الحادث ما قلته واضح تماماً |
| Actually, I was on an important call when I had the accident. | Open Subtitles | في الواقع ، كنت على أتصال مهم . عندما وقع الحادث |
| The incident occurred in the late evening and there were no casualties. | UN | وقد وقع الحادث في ساعات المساء المتأخرة ولم تنجم عنه إصابات. |
| The incident occurred five years earlier, at a roadblock in the village of Beit Ommar, near Hebron. | UN | وقد وقع الحادث قبل ٥ سنوات عند حاجز أقيم على الطريق في قرية بيت عمر قرب الخليل. |
| The incident occurred when a border policeman stationed outside the Cave fired his weapon. | UN | وقد وقع الحادث حينما أطلق أحد رجال شرطة الحدود المرابط خارج المغارة نار سلاحه. |
| The incident occurred after four Palestinians were reported wounded by soldiers firing rubber bullets. | UN | وقد وقع الحادث بعد ورود نبأ يقول إن جنودا يطلقون عيارات مطاطية أصابوا فلسطينيين بجراح. |
| The incident occurred as Mansour was making his way from his car to his house. | UN | وقد وقع الحادث عندما كان منصور خارجاً من سيارته ومتجهاً إلى بيته. |
| The incident took place in the same park where two other street children were allegedly sexually assaulted. | UN | وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي. |
| Sir, you were right there" ...when this incident took place What exactly happened? | Open Subtitles | سيّدي، كنت هناك عندما وقع الحادث ما حدث بالضبط؟ |
| How far is your home from the hotel where the al leged incident took place? | Open Subtitles | و كم يبعد منزلك عن الفندق ؟ حيث وقع الحادث المزعوم ؟ |
| We are in the heart of San Isidro where a tragic accident happened this morning... | Open Subtitles | نحن في منتصف مدينة سان إيسيديرو حيث وقع الحادث الفظيع |
| What a coincidence that you were there when the accident happened! | Open Subtitles | يا لها من مصادفة أنكَ كنتَ هناك عندما وقع الحادث! |
| What time was the accident? | Open Subtitles | في أي وقت وقع الحادث ؟ |
| But when the accident occurred and the servants found him, | Open Subtitles | - بشكل قصير لكن عندما وقع الحادث ووجده الخدم |
| it happened in between stations on the Hanshin Line | Open Subtitles | لقد وقع الحادث بين المحطات في خط الهانشين. |
| He was with me when had the accident. | Open Subtitles | سيبدو انه كان معي عندما وقع الحادث |