In that context, a disturbing incident occurred on 3 March, when a European Union-led peacekeeping force (EUFOR) vehicle mistakenly crossed from Chad into the Sudan (Western Darfur) and was fired on by the Sudanese Armed Forces. | UN | وفي ذلك السياق، وقع حادث مزعج للغاية في 3 آذار مارس، عندما عبرت مركبة تابعة لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خطأ من تشاد إلى غرب دارفور فأطلقت عليها القوات المسلحة السودانية النار. |
During one of these operations 10 days ago, sadly, a tragic incident occurred. | UN | وفي إحدى هذه العمليات قبل 10 أيام، وقع حادث مأساوي مؤسف. |
There's been an accident, and we need your help to coordinate the rescue. | Open Subtitles | لقد وقع حادث ونحن بحاجة لمساعدتكِ من أجل التنسيق لعملية الإنقاذ. |
She was hiking with her boyfriend and there was an accident. | Open Subtitles | كانت ، هي وصديقها ممن يطلبون توصيلة مجانية ثم وقع حادث |
In addition, There was an incident suspected to have been caused by the detonation of a large quantity of explosives in the area of operations. | UN | وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات. |
A serious incident took place on 27 December, when a group of national staff forcibly took over the entrance to the UNMIL logistics base and staged a demonstration. | UN | وقد وقع حادث خطير يوم 27 كانون الأول/ديسمبر، حين استولت مجموعة من الموظفين الوطنيين قسراً على مدخل قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة وتظاهروا في عين المكان. |
One incident occurred in Sector Centre and seven in Sector West, in which one person was killed and eight persons were injured. | UN | فقد وقع حادث في القطاع الأوسط وسبعة حوادث في القطاع الغربي، أسفرت عن مقتل شخص وجرح ثمانية آخرين. |
17. A serious incident occurred on 10 October at Shipad, when nine soldiers of the Russian border forces were killed and their truck burned. | UN | ١٧ - وقد وقع حادث خطير في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر في شيباد، قتل فيه تسعة من جنود قوات الحدود الروسية واحترقت شاحنتهم. |
However, during the time of the operation, one incident occurred. | UN | إلا أنه أثناء مدة العملية، وقع حادث واحد. |
A similar incident occurred at the Cavalla Rubber Corporation in Maryland County on 12 February. | UN | وقد وقع حادث مماثل في شركة كافالا للمطاط في مقاطعة ميريلاند في 12 شباط/فبراير. |
14. Following the opening of the Ledra Street crossing point, an incident occurred in the area on the evening of 3 April that resulted in a brief closing of the crossing point. | UN | 14 - وبعد افتتاح معبر شارع ليدرا وقع حادث في المنطقة مساء 3 نيسان/أبريل، وأسفر عن إغلاق المعبر لفترة وجيزة. |
There's been an accident... - 48 Cheston Square. You know, that embassy. | Open Subtitles | . "وقع حادث في 48 ساحة "شيستون تلك السفارة التي تعرفها |
This road's closed. There's been an accident. | Open Subtitles | هذا الطريقُ مغلق، لقد وقع حادث |
I've been trying to call your cell. there was an accident. - lt's Bryson. | Open Subtitles | كنتُ أحاول الإتصال بهاتفك الخلوي، وقع حادث في حوض السباحة |
there was an accident at Luthorcorp, and I think that Lex was affected... | Open Subtitles | وقع حادث في شركة لوثر كورب وأعتقد أن ليكس تأثر |
According to the file, There was an incident that involved the death of several Afghanis. | Open Subtitles | وفقاً للملف فقد وقع حادث أدى لوفاة عدة أفغان |
There was an incident at my sister's hospital yesterday. | Open Subtitles | وقع حادث في المستشفى الذي فيه أختي أمس. |
6. On 1 October, an unusual incident took place at a school in Kosovo Polje/Fushe Kosovë. | UN | 6 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع حادث غير عادي في مدرسة في كوسوفو بوليي/فوشي كوسوفي. |
The shooting incident took place less than an hour ago in Copenhagen. | Open Subtitles | وقع حادث اطلاق النار قبل أقل من ساعة في "كوبنهاغن" |
incident of violence in Gleno in which eastern PNTL officers are attacked. | UN | وقع حادث عنف في غلينو حيث هوجم ضباط شرقيون من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
It absolutely does not matter on which side of the administrative border the incident happened; either way, it took place on the territory of a sovereign United Nations Member State. | UN | ولا يهم إطلاقا على أي جانب من الحدود الإدارية وقع هذا الحادث؛ فبأي حال، وقع حادث إطلاق نار على أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة. |
128. In February 1988, there occurred an incident involving United States and Soviet warships in the Black Sea. | UN | 128- وفي شباط/فبراير 1988 وقع حادث بين السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في البحر الأسود. |
This high-risk practice poses grave danger to our region in the event that there is an accident, a natural disaster or a terrorist attack. | UN | فهذه الممارسة الشديدة الخطورة تشكل خطراً جسيماً على منطقتنا إذا وقع حادث أو كارثة طبيعية أو هجوم إرهابي. |
Subway entrance. Looks like he was in an accident. | Open Subtitles | مدخل ألمترو يبدو انه وقع حادث |
As for the former, “In Cyprus there was one incident as a consequence of hazardous wastes movement and their disposal. | UN | وفيما يتعلق بالحالة اﻷولى، فقد " وقع حادث في قبرص نتيجة لحركة نقل نفايات خطرة والتخلص منها. |