ويكيبيديا

    "وقع حادث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incident occurred
        
    • been an accident
        
    • there was an accident
        
    • There was an incident
        
    • incident took place
        
    • incident of
        
    • incident happened
        
    • an accident were
        
    • an incident involving
        
    • is an accident
        
    • in an accident
        
    • there was one incident
        
    In that context, a disturbing incident occurred on 3 March, when a European Union-led peacekeeping force (EUFOR) vehicle mistakenly crossed from Chad into the Sudan (Western Darfur) and was fired on by the Sudanese Armed Forces. UN وفي ذلك السياق، وقع حادث مزعج للغاية في 3 آذار مارس، عندما عبرت مركبة تابعة لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خطأ من تشاد إلى غرب دارفور فأطلقت عليها القوات المسلحة السودانية النار.
    During one of these operations 10 days ago, sadly, a tragic incident occurred. UN وفي إحدى هذه العمليات قبل 10 أيام، وقع حادث مأساوي مؤسف.
    There's been an accident, and we need your help to coordinate the rescue. Open Subtitles لقد وقع حادث ونحن بحاجة لمساعدتكِ من أجل التنسيق لعملية الإنقاذ.
    She was hiking with her boyfriend and there was an accident. Open Subtitles كانت ، هي وصديقها ممن يطلبون توصيلة مجانية ثم وقع حادث
    In addition, There was an incident suspected to have been caused by the detonation of a large quantity of explosives in the area of operations. UN وعلاوة على ذلك، وقع حادث يشتبه في أن يكون قد نجم عن تفجير كمية كبيرة من المتفجرات في منطقة العمليات.
    A serious incident took place on 27 December, when a group of national staff forcibly took over the entrance to the UNMIL logistics base and staged a demonstration. UN وقد وقع حادث خطير يوم 27 كانون الأول/ديسمبر، حين استولت مجموعة من الموظفين الوطنيين قسراً على مدخل قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة وتظاهروا في عين المكان.
    One incident occurred in Sector Centre and seven in Sector West, in which one person was killed and eight persons were injured. UN فقد وقع حادث في القطاع الأوسط وسبعة حوادث في القطاع الغربي، أسفرت عن مقتل شخص وجرح ثمانية آخرين.
    17. A serious incident occurred on 10 October at Shipad, when nine soldiers of the Russian border forces were killed and their truck burned. UN ١٧ - وقد وقع حادث خطير في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر في شيباد، قتل فيه تسعة من جنود قوات الحدود الروسية واحترقت شاحنتهم.
    However, during the time of the operation, one incident occurred. UN إلا أنه أثناء مدة العملية، وقع حادث واحد.
    A similar incident occurred at the Cavalla Rubber Corporation in Maryland County on 12 February. UN وقد وقع حادث مماثل في شركة كافالا للمطاط في مقاطعة ميريلاند في 12 شباط/فبراير.
    14. Following the opening of the Ledra Street crossing point, an incident occurred in the area on the evening of 3 April that resulted in a brief closing of the crossing point. UN 14 - وبعد افتتاح معبر شارع ليدرا وقع حادث في المنطقة مساء 3 نيسان/أبريل، وأسفر عن إغلاق المعبر لفترة وجيزة.
    There's been an accident... - 48 Cheston Square. You know, that embassy. Open Subtitles . "وقع حادث في 48 ساحة "شيستون تلك السفارة التي تعرفها
    This road's closed. There's been an accident. Open Subtitles هذا الطريقُ مغلق، لقد وقع حادث
    I've been trying to call your cell. there was an accident. - lt's Bryson. Open Subtitles كنتُ أحاول الإتصال بهاتفك الخلوي، وقع حادث في حوض السباحة
    there was an accident at Luthorcorp, and I think that Lex was affected... Open Subtitles وقع حادث في شركة لوثر كورب وأعتقد أن ليكس تأثر
    According to the file, There was an incident that involved the death of several Afghanis. Open Subtitles وفقاً للملف فقد وقع حادث أدى لوفاة عدة أفغان
    There was an incident at my sister's hospital yesterday. Open Subtitles وقع حادث في المستشفى الذي فيه أختي أمس.
    6. On 1 October, an unusual incident took place at a school in Kosovo Polje/Fushe Kosovë. UN 6 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع حادث غير عادي في مدرسة في كوسوفو بوليي/فوشي كوسوفي.
    The shooting incident took place less than an hour ago in Copenhagen. Open Subtitles وقع حادث اطلاق النار قبل أقل من ساعة في "كوبنهاغن"
    incident of violence in Gleno in which eastern PNTL officers are attacked. UN وقع حادث عنف في غلينو حيث هوجم ضباط شرقيون من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    It absolutely does not matter on which side of the administrative border the incident happened; either way, it took place on the territory of a sovereign United Nations Member State. UN ولا يهم إطلاقا على أي جانب من الحدود الإدارية وقع هذا الحادث؛ فبأي حال، وقع حادث إطلاق نار على أراضي دولة عضو في الأمم المتحدة ذات سيادة.
    128. In February 1988, there occurred an incident involving United States and Soviet warships in the Black Sea. UN 128- وفي شباط/فبراير 1988 وقع حادث بين السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في البحر الأسود.
    This high-risk practice poses grave danger to our region in the event that there is an accident, a natural disaster or a terrorist attack. UN فهذه الممارسة الشديدة الخطورة تشكل خطراً جسيماً على منطقتنا إذا وقع حادث أو كارثة طبيعية أو هجوم إرهابي.
    Subway entrance. Looks like he was in an accident. Open Subtitles مدخل ألمترو يبدو انه وقع حادث
    As for the former, “In Cyprus there was one incident as a consequence of hazardous wastes movement and their disposal. UN وفيما يتعلق بالحالة اﻷولى، فقد " وقع حادث في قبرص نتيجة لحركة نقل نفايات خطرة والتخلص منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد