Negotiations on cut-off will be a hugely important step forward and one that is worth pursuing in its own right. | UN | إن المفاوضات بشأن وقف الانتاج ستكون خطوة عظيمة اﻷهمية إلى اﻷمام وجديرة بالسعي إلى متابعتها في حد ذاتها. |
And we have said: yes, if you want to discuss cut-off, here is a proposal; you discuss it in a phased programme. | UN | وقلنا، أجل، تريدون مناقشة مسألة وقف الانتاج. إليكم بمقترح. ناقشوه في إطار برنامج يُطبق على مراحل. |
We are ready to deal with that phase by phase, step by step, and one of the first steps to take is cut-off. | UN | ونحن مستعدون لتناول هذا الموضوع مرحلة مرحلة وخطوة خطوة، وتنطوي احدى الخطوات اﻷولى التي يتعين اتخاذها على وقف الانتاج. |
Our deep and abiding commitment to " cut-off " is well known. | UN | إن التزامنا العميق والثابت تجاه " وقف الانتاج " معروف جيداً. |
This would constitute a welcome bonus to be reaped from an agreement on cut—off. | UN | وسيكون ذلك بمثابة منفعة مستحسنة تجنى من اتفاق بشأن وقف الانتاج. |
We see the future cut-off treaty as an important legally binding instrument contributing to the further strengthening of the non-proliferation regime. | UN | وإننا نرى أن معاهدة وقف الانتاج ستصبح في المستقبل صكا قانونيا الزاميا هاما يسهم في زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Next year, we expect the conclusion of that treaty and the commencement of negotiations on the cut-off treaty. | UN | ونتوقع أن تبرم تلك المعاهدة في السنة المقبلة وأن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة وقف الانتاج. |
Therefore, we have to obtain their support for the early consideration of the cut-off issue and secure their constructive cooperation in the course of negotiations. | UN | ولذا علينا أن نحصل على تأييدها للنظر المبكر في موضوع وقف الانتاج وأن نؤمن تعاونها البناء خلال سير المفاوضات. |
Speaking on the cut-off issue brings us closer to discussing the agenda of the Conference on Disarmament. | UN | والحديث عن موضوع وقف الانتاج يدنينا من مناقشة جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
The completion of “cut-off” negotiations would be an important step towards the ultimate elimination of nuclear weapons within the framework of general and complete disarmament. | UN | إن استكمال المفاوضات بشأن وقف الانتاج هذا سيمثل خطوة هامة نحو اﻹزالة النهائية لﻷسلحة النووية في سياق نزع عام كامل للسلاح. |
A cut-off agreement is important to reduce the availability of fissile material which can be used in nuclear explosives, and would thus be a significant measure in our efforts to prevent proliferation. | UN | إن إبرام اتفاق وقف الانتاج هام للتقليل من سهولة توفر المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في المتفجرات النووية، فيكون بذلك تدبيرا هاما في جهودنا لمنع الانتشار. |
With the decision of President Clinton and President Yeltsin completely to close down weapon-grade-uranium production facilities and drastically to cut down plutonium-reprocessing operations, the problem of cut-off has acquired a new perspective. | UN | وبقرار الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن باﻹغلاق التام لمرافق انتاج اليورانيوم ﻵغراض اﻷسلحة، وخفض عمليات إعادة معالجة البلوثيوم إلى حد كبير، اكتسبت مشكلة وقف الانتاج بعدا جديدا. |
Furthermore, we firmly support the determined initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a convention on the prohibition of fissionable material — the cut-off convention. | UN | وفضلا عن هذا نؤيـــد بشدة المفاوضات التي يعتزمها مؤتمر نزع الســـلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر المواد الانشطارية ـ هي اتفاقية وقف الانتاج. |
All participants in the Geneva Conference on Disarmament are working hard for the early conclusion of a good comprehensive test-ban treaty and have set up an ad hoc committee on the cut-off convention. | UN | وجميـــع المشاركين في مؤتمر نزع السلاح فــي جنيـــف يعملون بكد بغية اﻹبرام المبكر لمعاهدة ملائمة للحظر الشامل للتجارب وأنشأوا لجنة مخصصة لاتفاقية وقف الانتاج. |
The very same facility therefore produced HEU for both peaceful and military purposes, clearly illustrating the difficulties we can expect in verifying a “cut-off” convention. | UN | وعلى ذلك، فـــإن نفـــس المرفق كان ينتج اليورانيـــوم الشديد اﻹثراء لﻷغــــراض السلمية والعسكرية علـى حد سواء، اﻷمر الذي يبين بوضوح الصعوبات التي يمكـــن أن نتوقعها في التحقق من اتفاقية وقف الانتاج. |
It is important to devise ways to account for existing stocks of fissile weapons materials within or parallel to the future international cut-off regime. | UN | ومن اﻷهمية بمكان تصميم طرائق لحساب المخزونات الحالية من المواد الانشطارية في إطار نظام وقف الانتاج الدولي المستقبلي أو بالموازاة معه. |
The negotiations on a “cut-off” treaty must be given a good start. | UN | ويجب أن تعطى المفاوضات الخاصة بمعاهدة " وقف الانتاج " دفعة لبداية طيبة. |
As a co-sponsor of the resolution on " cut-off " I have some idea of the immense complexity of his task. | UN | وبصفتي مشتركاً في تقديم القرار بشأن " وقف الانتاج " ، لدي فكرة ما عن تعقد مهمته البالغ. |
The task will not be easy, as we have seen just a few moments ago during the exchanges on cut-off. I would also like to bid a welcome in this forum to the new representative of Pakistan, Ambassador Akram, who certainly came straight to the point. | UN | ولن تكون المهمة يسيرة، كما رأينا منذ بضعة لحظات خَلَت اثناء المبادلات التي دارت بشأن وقف الانتاج كما أود أن أرحب في هذا المحفل بممثل باكستان الجديد، السفير السيد أكرم، الذي لا شك في أنه قال ما في نفسه دون مواربة. |
If we disclaim linkage, one wonders why agreement is still elusive on cut—off. | UN | فإذا تبرّأنا من أوجه الترابط فإنه لا غرابة في كون الاتفاق حول وقف الانتاج لا يزال غاية يصعب ادراكها‼ |
There are many countries represented here which believe that an FMCT alone is not sufficient. | UN | هناك بلدان كثيرة ممثلة هنا ترى أن معاهدة وقف الانتاج ليست كافية في حد ذاتها. |