ويكيبيديا

    "وقف التجارب النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the cessation of nuclear tests
        
    • the cessation of nuclear testing
        
    • moratorium on nuclear testing
        
    • moratoriums on nuclear testing
        
    • the moratorium on nuclear tests
        
    • cease nuclear testing
        
    • nuclear test moratorium
        
    • the halting of nuclear tests
        
    • suspension of nuclear tests
        
    I should like to stress in particular the tangible contribution that Dr. Rothblat and the Pugwash Conference have made to solving the question of the cessation of nuclear tests. UN وأود أن اؤكد بصورة خاصة على اﻹسهام الملموس الذي قدمه الدكتور روتبلاط ومؤتمر بوغواش في حل مسألة وقف التجارب النووية.
    It has been most gratifying for Poland that, for the first time in the nuclear era, all five nuclear Powers are of one mind with regard to the cessation of nuclear tests. UN ويسر بولندا أعظم السرور أن الدول النووية الخمس اتفقت، ﻷول مرة في العصر النووي، على وقف التجارب النووية.
    The draft resolution says that we are convinced that the cessation of nuclear tests will provide a favourable climate for the conclusion of negotiations, and we are convinced of this, and in doing so we are not failing in truth or in good faith. UN فمشروع القرار يقول إننا مقتنعون بأن وقف التجارب النووية سيهيئ مناخا مؤاتيا لاختتام المفاوضات، ونحن مقتنعون بهذا، وإذ نفعل ذلك لا نكون مقصرين تجاه الحقيقة أو حُسن النية.
    In the meantime, we should take necessary steps to assure the cessation of nuclear testing. UN وإلى أن يحين ذلك ينبغي أن نتخذ الخطوات اللازمة لضمان وقف التجارب النووية.
    The current international situation on this crucial matter requires that it be accelerated and that we maintain the moratorium on nuclear testing. UN وتتطلب الحالة الدولية الراهنة بشأن هذه المسألة الحاسمة وجوب الإسراع بذلك والاستمرار في وقف التجارب النووية.
    The self-imposed moratoriums on nuclear testing are of tremendous significance. UN إن وقف التجارب النووية المفروض ذاتيا يكتسي أهمية بالغة.
    Sustaining the moratorium on nuclear tests by all members of the nuclear club is considered by Slovakia to be the main precondition for concluding such a treaty, and at the same time, it is a clear sign of the real intentions of the nuclear club members. UN وإن سلوفاكيا تعتبر إدامة وقف التجارب النووية من جانب كل أعضاء النادي النووي، شرطا مسبقا أساسيا ﻹبرام تلك المعاهدة، كما أنه في الوقت ذاته، علامة واضحة على النوايا الحقيقية ﻷعضاء النادي النووي.
    As early as the ninth session, in 1954, the question of the cessation of nuclear tests was treated independently of agreements on other disarmament measures. UN وكانت مسألة وقف التجارب النووية قد عولجت بصورة مستقلة عن الاتفاق على تدابير نزع السلاح اﻷخرى، في وقت مبكر يرجع إلى الدورة التاسعة المعقودة عام ١٩٥٤.
    As early as the ninth session, in 1954, the question of the cessation of nuclear tests was treated independently of agreements on other disarmament measures. UN وكانت مسألة وقف التجارب النووية قد عولجت بصورة مستقلة عن الاتفاق على تدابير نزع السلاح اﻷخرى، فـي وقت مبكر يرجـع الى الدورة التاسعة المعقودة عام ٤٥٩١.
    Besides the declarations made by France in 1974 on the cessation of nuclear tests in the atmosphere, the public nature of the declaration made by Egypt on 24 April 1957 on the Suez Canal and Jordan's waiver of claims to the West Bank territories represent an important indication of their authors' intention to commit themselves. UN فبالإضافة إلى البيانين الفرنسيين الصادرين في 1974 بشأن وقف التجارب النووية في الجو، يمكن اعتبار أن الطابع العلني للبيان المصري الصادر في 24 نيسان/أبريل 1957 بشأن قناة السويس() أو لإعلان الأردن تنازلها عن أراضي الضفة الغربية() هو دلالة هامة على رغبة الجهات التي أصدرت هذه البيانات والإعلانات في الالتزام بها.
    The first difficulty seems to lie in the degree to which the cessation of nuclear testing can be linked with nuclear disarmament. UN ويبدو أن المشكلة اﻷولى تكمن في مدى إمكان ربط وقف التجارب النووية بنزع السلاح النووي.
    It also means that the cessation of nuclear testing that we contemplate will be final. UN ويعني ذلك أيضاً أن وقف التجارب النووية الذي نتوقعه سيكون نهائياً.
    Women's organizations have protested against nuclear weapons since the bombing of Hiroshima and Nagasaki and have campaigned for the cessation of nuclear testing. UN فمنذ إلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي، ما فتئت المنظمات النسائية تعرب عن احتجاجها على استخدام هذه الأسلحة وتناضل من أجل وقف التجارب النووية.
    Meanwhile, until the CTBT enters into force, all countries should observe the moratorium on nuclear testing. UN وإلى أن تصبح تلك المعاهدة نافذة، ينبغي أن تتقيد جميع البلدان بقرار وقف التجارب النووية.
    Since a moratorium on nuclear testing had been imposed in 1989, it could be said that the test site had been silent for 22 years. UN ويمكن القول إن الموقع ظل خامدا لفترة 22 عاما منذ فرض وقف التجارب النووية هناك في عام 1989.
    It is imperative to uphold moratoriums on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT. UN ومن الحتمي دعم وقف التجارب النووية إلى حين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Especially laudable were the decision of the United States to extend the moratorium on nuclear tests until 1994, the commitment of France not to be the first to resume testing, and the declaration by the Russian Federation of its refusal to resume testing even if others did. UN وكان من الجدير بالثناء بصفة خاصة قرار الولايات المتحدة بتمديد وقف التجارب النووية حتى ١٩٩٤، والتزام فرنسا بألا تكون البادئة باستئناف التجارب، وإعلان الاتحاد الروسي رفضه لاستئناف التجارب حتى إذا فعلت دول أخرى ذلك.
    I would like to repeat that concern here today, and call on the parties involved to cease nuclear testing immediately. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن ذلك القلق هنا اليوم، وأدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى وقف التجارب النووية فورا.
    In that context, he asked China to join the nuclear test moratorium. UN وفي هذا المجال، فإنه يحث الصين على الاشتراك في وقف التجارب النووية.
    We have long known your qualities, your dedication to the cause of disarmament and your skill in the field of the halting of nuclear tests. UN إننا نعرف صفاتكم منذ زمن طويل، وتفانيكم لقضية نزع السلاح ومهارتكم في ميدان وقف التجارب النووية.
    Statements made by the Government of France concerning the suspension of nuclear tests in the South Pacific UN هاء - إعلانات حكومة فرنسا بشأن وقف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد