ويكيبيديا

    "وقف التشغيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decommissioning
        
    The main objective is to help the Government develop an integrated approach to planning, management and implementation of the decommissioning. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في مساعدة الحكومة على وضع نهج متكامل يتبع في التخطيط لعملية وقف التشغيل وإدارتها وتنفيذها.
    So Matlock's using the stolen weapons from the decommissioning sites. Open Subtitles لذلك ماتلوك يستخدم الاسلحة المسروقة من مواقع وقف التشغيل
    Treatment of terminal and decommissioning costs UN معالجة التكاليف الطرفية وتكاليف وقف التشغيل
    Where the provisioning approach is used, the estimated amount of the full provision needed to cover the long-term decommissioning costs should also be disclosed. UN وفي حالة استخدام نهج رصد المخصصات، ينبغي أيضا الكشف عن المبلغ المقدر للمخصصات الكاملة المطلوب لتغطية تكاليف وقف التشغيل على المدى الطويل.
    It was agreed that only in the case of long-term decommissioning costs could an enterprise choose to provide for such costs over the life of the related operations. UN واتفق على أنه في حالة تكاليف وقف التشغيل على المدى الطويل يمكن فقط للمشروع أن يختار تغطية هذه التكاليف خلال فترة تنفيذ العمليات ذات الصلة.
    The decommissioning will include archiving historical data for trends and analysis reporting. UN وسيشمل وقف التشغيل حفظ البيانات المسجلة في الماضي لأغراض إعداد التقارير في ما يتعلق بالاتجاهات والتحاليل.
    Look, I think your decommissioning program is the single biggest step towards peace that this continent has ever witnessed. Open Subtitles انظري أظن أن برنامج وقف التشغيل هو أكبر خطوة نحو السلام الذي شهدته هذه القارة
    No specific allowance has yet been made for decommissioning, partly because of the limited experience available to date and partly because it is already clear that the contribution is likely to be small. UN ولم يحسب، بالتحديد، حساب وقف تشغيل المفاعلات، وذلك، من ناحية، بسبب محدودية الخبرة المتوافرة حتى اﻵن، ومن ناحية أخرى ﻷن من الواضح فعلا أن مساهمة وقف التشغيل يحتمل أن تكون صغيرة.
    Recently, the Federal Environment and Assessment and Review Office established an independent panel to review the decommissioning of uranium tailings in Ontario. UN وأنشأت الوزارة الاتحادية للبيئة والتقييم والاستعراض مؤخرا فريقا مستقلا لاستعراض مخلفات اليورانيوم المترتبة على وقف التشغيل في اونتاريو.
    The regulations now apply from the time any activity is carried out on a nuclear construction site under a planning permission or development consent until all nuclear material is removed in decommissioning. UN وأصبحت اللوائح تنطبق منذ الشروع في أي نشاط يتعلق بموقع لبناء منشآت نووية بموجب ترخيص تخطيط أو موافقة على التطوير إلى أن تتم إزالة جميع المواد النووية عند وقف التشغيل.
    The limited bilateral or unilateral decommissioning of some deployed nuclear warheads is far below the expectations of the international community in terms of real and effective steps towards the total elimination of nuclear weapons. UN إن وقف التشغيل الثنائي أو الأحادي المحدود لبعض الرؤوس الحربية النووية المنتشرة هو أقل بكثير عما يتوقعه المجتمع الدولي فيما يتصل بالخطوات الحقيقية والفعالة للقضاء التام على الأسلحة النووية.
    E. Pre-processing Plant Closure/decommissioning UN هاء - إغلاق منشأة التجهيز الأولي/وقف التشغيل
    By integrating decommissioning requirements into the facility design at the outset, the site development plan should be compatible with the proper closure requirements when the operation of the facility has ended. UN فإدراج شروط وقف التشغيل في تصميم المرفق منذ البداية يتطلب أن تكون خطة تطوير الموقع مطابقة لمتطلبات الإغلاق السليمة عندما ينتهي تشغيل المرفق.
    The safe decommissioning of the BN-350 fast breeder reactor in Aktau is also in progress. UN كما يجري وقف التشغيل على نحو آمن لمفاعل التوليد السريع من طراز BN-350 في أكتاو.
    For long-term decommissioning costs, providing for the anticipated future expenditures over the life of the related operations is also considered acceptable. UN وبالنسبة لتكاليف وقف التشغيل على المدى الطويل، يعتبر مقبولا كذلك تكبد النفقات المتوقعة مستقبلا طوال فترة تنفيذ العمليات ذات الصلة.
    We must also spend a large part of the State budget on the elimination of the consequences of the Chernobyl nuclear disaster and the implementation of the programme of complete decommissioning of the power plant. UN ويجب أيضا أن ننفق شطرا كبيرا من ميزانية الدولة على إزالة آثار كارثة تشيرنوبل النووية وتنفيذ برنامج وقف التشغيل الكامل لمحطة القوى الكهربائية هذه.
    4.4.7 Terminal and decommissioning costs UN 4-4-7 التكاليف الطرفية وتكاليف وقف التشغيل
    The only facility, a research reactor near Salaspils used from 1961 to 1998, is now in the process of decommissioning. UN وثمة مرفق وحيد، هو مفاعل للبحوث يقع قرب سلاسبلز، استخدم خلال الفترة من عام 1961 إلى عام 1998، وهو الآن في طور وقف التشغيل.
    40. In some industries, it is acceptable practice to provide for long-term decommissioning costs over the life of the related operations, for example with respect to the decommissioning of drilling platforms or nuclear power plants. UN ٠٤- ومن الممارسة المقبولة في بعض الصناعات توفير تكاليف وقف التشغيل على المدى الطويل طوال فترة تنفيذ العمليات ذات الصلة، وذلك مثلا فيما يتعلق بوقف تشغيل منصات حفر آبار النفط أو مصانع الطاقة النووية.
    Asset price indices, age-efficiency profiles, age-price profiles, decommissioning and demolition costs. UN الأرقام القياسية لأسعار الأصول، ونبذات وصفية عن الكفاءة/العمر، ونبذات وصفية عن الأسعار/العمر، وتكاليف وقف التشغيل والهدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد