ويكيبيديا

    "وقلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and concern
        
    • anxiety
        
    • and concerns
        
    • the concern
        
    • concern of
        
    • worried about
        
    • concerned
        
    • and anxious
        
    • I'm worried
        
    • and anguish
        
    Common interest and concern exist among South-South and North-South partners UN وجود اهتمام وقلق مشتركين لدى الشركاء فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب
    His delegation had heard the statement by the representative of Morocco with surprise and concern. UN وقد استمع وفده إلى بيان ممثل المغرب بدهشة وقلق.
    The deteriorating record of cooperation by the Republic of Croatia remains a matter of vigilant attention and concern for the European Union. UN ويظل الاتحاد اﻷوروبي يرقب بيقظة شديدة وقلق سجل التعاون المتدهور لجمهورية كرواتيا.
    We feel deep regret and anxiety over this situation. UN وإننا نشعر بأسى وقلق شديدين إزاء هذه الحالة.
    The fundamental working premise of the IFCS is to enable and engage all relevant stakeholders in the dialogue with an aim to understand everyone's issues and concerns. UN والسند الأساسي لأعمال هذا المحفل هو تمكين جميع أصحاب المصلحة من المشاركة في هذا الحوار بهدف تفهم المسائل وقلق الجميع.
    The Committee could help express the concern of the international community by passing a strong draft resolution addressing that situation. UN وبوسع اللجنة أن تساعد بالإعراب عن قلقها وقلق المجتمع الدولي بأن تعتمد مشروع قرار قوي يتصدى لتلك الحالة.
    We should observe all these points with regret and concern. UN ولا بد لنا أن نسجل كل هذه النقاط بأسف وقلق.
    Uzbekistan received with great perplexity and concern the news that India had conducted a series of underground nuclear tests. UN تلقت أوزبكستان بحيرة بالغة وقلق نبأ قيام الهند بسلسلة من التجارب النووية الجوفية.
    That region, a cradle of human civilization, is of importance and concern to the entire international community. UN وتلك المنطقة، مهــد الحضارة اﻹنسانية، تشكﱢل للمجتمع الدولي بأسره مصدر اهتمام وقلق.
    Building on this last point, an issue of great interest and concern to our Group is the transition from relief to development. UN وانطلاقا من النقطة الأخيرة، يشكل التحول من تقديم الإغاثة إلى تحقيق التنمية مصدر اهتمام وقلق بالغين لمجموعتنا.
    There has been an increasing awareness and concern over the impact that the lack of progress in national reconciliation has on in-country operational activities in the economic and social areas. UN وما فتئ هناك وعي وقلق متزايدان إزاء الأثر الذي يمكن أن يتركه عدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية على الأنشطة التنفيذية داخل البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Developments in Africa are cause for both optimism and concern. UN إن التطورات الجارية في أفريقيا تشكل مصدر تفاؤل وقلق على حد سواء.
    At the same time, I have to express the deep disappointment and concern of Germany about the current state of affairs within the Conference on Disarmament. UN وفي الوقت ذاته، يتعين أن أعرب عما يساور ألمانيا من إحباط وقلق عميق إزاء الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح.
    $10,000 for the emotional distress and anxiety suffered UN مبلغ 000 10 دولار كتعويض عن لاقاه المدعي من إجهاد نفسي وقلق
    The Maldives has followed the recent developments in the occupied territories with grave concern and anxiety. UN لقد تابعت ملديف التطورات الأخيرة في الأراضي المحتلة باهتمام بالغ وقلق شديد.
    Above all, there is an inability to integrate meaningfully in asylum countries and an overall mood of uncertainty and anxiety. UN وهناك قبل كل شيء، عجز عن الاندماج بصورة فعالة في بلدان اللجوء وحالة عدم يقين وقلق عام.
    B. Other legal provisions and concerns of the Special Rapporteur UN باء - أحكام قانونية أخرى وقلق المقرر الخاص التحــول
    the concern of the Secretary-General on the question of access in providing humanitarian assistance is well placed. UN وقلق الأمين العام المتعلق بمسألة الوصول في تقديم المساعدة الإنسانية في محله تماماً.
    He's worried about me because my mom died recently, and he is worried that I won't be able to work through my personal pain to get the job done. Open Subtitles إنه قلق عليّ لأن أمي توفيت مؤخرًا وقلق أنني قد لا أكون قادرة على التعايش مع ألآمي الشخصية لأنهي أعمالي
    We are profoundly shocked and concerned by the onset of violence and human rights violations, which have generated a sense of insecurity in the region. UN ونشعر بصدمة وقلق عميقين إزاء اندلاع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي ولدت شعورا بعدم الأمان في المنطقة.
    Everybody out there is alert and anxious Open Subtitles الجميع هناك فيّ حالة تأهب وقلق
    If I don't want you eating with Patrick, it's because, yes I'm jealous, and I'm worried. Open Subtitles لو لم اريدك ان تأكلى مع باتريك فهذا لأنه نعم اننى غيور وقلق
    In other words, we wish to speak here not as participants in the unbridled race to acquire weapons, but as victims of a wasteful arms build-up whose wake puts weapons in the hands of anti-social elements and organized crime, keeping our citizens in a state of anxiety and anguish. UN وبعبارة أخرى، نود أن نتكلم هنا ليس باعتبارنا مشاركين في السباق المحموم للحصول على الأسلحة بل بوصفنا ضحايا لعملية تسلح مهدِرة للموارد تنتهي بوضع الأسلحة في أيدي المناوئين للمجتمع والجريمة المنظمة، مما يجعل مواطنينا في حالة كرب وقلق دائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد