ويكيبيديا

    "وقلما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rarely
        
    • seldom
        
    • little
        
    • hardly
        
    • rare
        
    • very few
        
    Initiatives may be limited to seeking the views of young people on particular issues, and rarely include their involvement in decision-making. UN وقد تكون المبادرات قاصرة على التماس آراء الشباب بشأن مسائل معينة، وقلما يشمل ذلك إشراكهم في عملية صنع القرار.
    rarely, if ever, has the aspiration for democracy been more powerfully demonstrated than during the youth-led movements of the Arab Spring. UN وقلما تم التعبير عن التطلع إلى الديمقراطية بهذه القوة، كما اتضح في حركات الربيع العربي التي قادها الشباب.
    When complaints were filed, investigations by Israel rarely succeeded. UN وقلما تفلح التحقيقات الإسرائيلية حين تقدم الشكاوى.
    The reports and findings are seldom made public and there is little indication of any action taken by the Government. UN وقلما يتم نشر التقارير والنتائج، ولا يوجد الكثير من الدلائل على قيام الحكومة بأي عمل في هذا الشأن.
    Salary surveys will be conducted every 8 to 10 years under methodology I and every 5 years under methodology II. A change in the ratio of salaries to allowances every 8 to 10 years is hardly an unstable situation. UN وقلما يعتبر أي تغيير في نسبة المرتبات إلى البدلات كل 8 إلى 10 سنوات حالة غير مستقرة.
    An assignment of longer than three years is rare, and foresees in general assignment at two different duty stations. UN وقلما يتم التعيين لأكثر من ثلاث سنوات، ويكون في هذه الحالة عموماً في مركزي عمل مختلفين.
    The husband has a right of inspection and of management over the income of his wife, which is going to serve for the household's upkeep or even for the marriage of the husband with a new wife, and only rarely does the income serve for the personal fulfilment of the woman at home. UN فللزوج حق التدخل والتصرف في دخل زوجته الذي سيوظف لإعالة الأسرة أو لزواجه بامرأة أخرى، وقلما ما تنعم به ربات البيت.
    The Committee also notes with concern that such cases of violence and killings are rarely documented, prosecuted and punished. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق أن حالات العنف وأعمال القتل هذه نادراً ما توثق وقلما يخضع مرتكبوها للمحاكمة والعقاب.
    Women's activism at the grass roots rarely translates into official recognition during peace processes, where they are seldom included in formal negotiations. UN وقلما يترجم نشاط المرأة على مستوى القاعدة الشعبية إلى اعتراف رسمي خلال عمليات السلام، حيث قلما يتم إشراك المرأة في المفاوضات الرسمية.
    Their special needs are rarely provided for in demobilization and reintegration programmes. UN وقلما تلقى احتياجاتهن أي اهتمام في برامج التسريح وإعادة الاندماج.
    That was a new feature, since earlier internal oversight documents had been transmitted only to the management of the departments concerned and were rarely made public. UN وهذا ملمح جديد إذ أن وثائق المراقبة الداخلية السابقة كانت تحال إلى مدير اﻹدارة المعنية وحدها وقلما كان يتم إعلانها.
    Small island developing States rarely have an extensive and stable cadre of professional expertise. UN وقلما توجد لدى البلدان الجزرية الصغيرة النامية كوادر واسعة ثابتة من المهنيين الخبراء.
    rarely do Governments seek a solution to environmental problems solely through altering population trends or distribution. UN وقلما تلتمس الحكومات فعلا حلا للمشاكل البيئية بالاقتصار على تغيير اتجاهات السكان أو تغيير توزيعهم.
    The physical security of the equipment is seldom state-of-the-art, and the development of continuity and disaster plans is often sluggish. UN وقلما ما تكون الحالة الأمنية الفعلية للمعدات على أحدث المستويات، وكثيرا ما يتأخر وضع خطط للطوارئ ومدى استمرارها.
    A true balancing process of the estimations from the different sides is seldom carried out; UN وقلما تنفذ عملية موازنة حقيقية للتقديرات من الجوانب المختلفة؛
    The management of ECA and ESCAP received little guidance and support from Headquarters in managing these operations in addition to their regular programme of work. UN وقلما تلقت إدارة اللجنتين المشورة والدعم من المقر ﻹدارة هاتين العمليتين باﻹضافة إلى برنامج عملهما العادي.
    little consideration has been given to provision of special and differential treatment by those countries applying AD measures. UN وقلما أوليت المعاملة الخاصة والتفاضلية من جانب البلدان التي تطبق تدابير مكافحة الإغراق.
    Developing countries are hardly allowed to protect their domestic markets from dumping with such subsidized imports. UN وقلما يسمح للبلدان النامية بحماية أسواقها المحلية من الإغراق بهذه الواردات المدعومة.
    An assignment of longer than three years is rare, and foresees in general assignment at two different duty stations. UN وقلما يتم التعيين لأكثر من ثلاث سنوات، ويكون في هذه الحالة عموماً في مركزي عمل مختلفين.
    There have been very few investigations or trials in incidents of extrajudicial killings, and convictions are exceptional. UN وقلما تم التحقيق أو المحاكمة في حالات الاغتيال خارج إطار القضاء، كما أن حالات الإدانة هي حالات استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد