If holdings of stockpiles by military and internal security forces are only maintained for legitimate security needs, there are fewer opportunities for diversion. | UN | وإذا كان المخزون الاحتياطي الموجود لدى القوات العسكرية وقوات الأمن الداخلي يُحتفظ به لاحتياجات الأمن المشروعة، فستكون هنالك فرص أقل لتحويله. |
If holdings of stockpiles by military and internal security forces are only maintained for legitimate security needs, there are fewer opportunities for diversion. | UN | وإذا كان المخزون الاحتياطي الموجود لدى القوات العسكرية وقوات الأمن الداخلي يُحتفظ به لاحتياجات الأمن المشروعة، فستكون هنالك فرص أقل لتحويله. |
11. Finally, the democratic political control of military, paramilitary and internal security forces, as well as of intelligence services and the police are important if not indispensable elements of stability and security. | UN | 11 - ويأتي في الختام أن الرقابة العسكرية الديمقراطية على القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الأمن الداخلي وكذلك خدمات المخابرات والشرطة تشكل عنصرا هاما، إن لم يكن عنصرا لا غنى عنه، بالنسبة للاستقرار والأمن. |
Meanwhile, the Lebanese Cabinet announced the reinforcement of the presence of the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces in Beirut. | UN | وفي غضون ذلك، أعلن مجلس الوزراء اللبناني القيام بتعزيز وجود الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في بيروت. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces play a crucial role in implementing this commitment. | UN | وتؤدي القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي دوراً حاسماً في تنفيذ هذا الالتزام. |
At its meeting, the Council of Foreign Ministers considered a draft agreement on the training of personnel for the internal affairs agencies (police) and internal security troops of the CIS member States. | UN | ونظر مجلس وزراء الخارجية في اجتماعه في مشروع اتفاق بشأن تدريب عناصر للعمل في هيئات الشؤون الداخلية (الشرطة) وقوات الأمن الداخلي للدول الأعضاء في الرابطة. |
Small arms and light weapons are standard equipment for armed forces and internal security forces in every country " (ibid., para. 12). | UN | وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المعدات الأساسية للقوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي في كل بلد من البلدان " . (المرجع نفسه، الفقرة 12). |
12. Globally, it has been estimated that more than 500 million small arms and light weapons are in existence.2 They continue to be produced in large numbers, mostly in developed countries, although they are now manufactured in over 70 countries on an industrial scale and in numerous countries as a craft industry.3 Small arms and light weapons are standard equipment for armed forces and internal security forces in every country. | UN | ولا تزال تنتج بأعداد كبيرة ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، رغم إنها تصنع اﻵن على نطاق صناعي في أكثر من ٧٠ بلدا، كما يتم تصنيعها كحرفة يدوية في بلدان عديدة)٣(. وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المعدات الأساسية للقوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي في كل بلد من البلدان. |
The Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces have played a crucial role in implementing this commitment, under difficult security circumstances. | UN | ويؤدي الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي دورا حاسما في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
The deployment of the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces in the area has contained the fighting, but the situation remains fragile. | UN | وأدى انتشار الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في المنطقة إلى احتواء القتال، ولكن الوضع لا يزال هشاً. |
I am also encouraged by the continued efforts of Member States to equip and train the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces at a time when the security demands on Lebanon are heavy. | UN | وأشعر بالتفاؤل أيضاً لما تبذله الدول الأعضاء من جهود حثيثة من أجل تجهيز القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي وتدريبها في وقت تتزايد فيه المطالب الأمنية في لبنان. |
The primary responsibility for ensuring the security and the freedom of movement of UNIFIL in its area of operations lies with the Government of Lebanon, including the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces. | UN | فالمسؤولية الرئيسية عن ضمان الأمن وحرية حركة قوة الأمم المتحدة في منطقة عملياتها تقع على عاتق الحكومة اللبنانية، بما في ذلك القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي. |
The deployment of both the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces in the area contributed to containing the situation, but tensions led on occasion to further shootings and remain high. | UN | وقد أسهم انتشار كل من الجيش اللبناني وقوات الأمن الداخلي في المنطقة في احتواء الوضع، ولكن التوترات أدت من حين لآخر إلى وقوع المزيد من حوادث إطلاق النار وما زالت شديدة. |
The agreement is designed to ensure a high level of personnel training for the internal affairs agencies (police) and internal security troops that meets the challenges and threats of the contemporary world and to create effective mechanisms for cooperation in this area. | UN | ويهدف الاتفاق إلى كفالة وجود مستوى رفيع لتدريب الأفراد للعمل في هيئات الشؤون الداخلية (الشرطة) وقوات الأمن الداخلي يتناسب مع تحديات وتهديدات العالم المعاصر، وإلى إقامة آليات فعالة للتعاون في هذا المجال. |