ويكيبيديا

    "وقوات الأمن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and security forces in
        
    • and security forces of
        
    • and the security forces in
        
    • the security forces of
        
    • security forces of the
        
    Prohibited bore weapons are used by law enforcers and security forces in the country. UN في حين تستخدم الأسلحة المحظور حملها من جانب العاملين على إنفاذ القانون وقوات الأمن في البلد.
    Adoption of a continent-wide code of conduct for armed forces and security forces in Africa; UN اعتماد مدونة لقواعد سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا؛
    Adoption of a continent-wide code of conduct for armed forces and security forces in Africa UN اعتماد مدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا في كل أرجاء القارة
    Those self-defence groups are supported by the authorities in the absence of a sufficient presence of national defence and security forces in the country. UN وتلقى جماعات الدفاع الذاتي هذه الدعم من السلطات حال غياب وجود كاف لقوات الدفاع الوطني وقوات الأمن في البلد.
    Thus in 2005, cooperation between the armed and security forces of Mali and of Mauritania led to the release of Qatari tourists taken hostage by armed bandits operating along the borders of the two countries. UN وهكذا تم بفضل التعاون بين القوات المسلحة وقوات الأمن في مالي وفي موريتانيا في عام 2005 تحرير السواح القطريين الذين وقعوا رهائن في قبضة العصابات المسلحة التي تنشط على امتداد الحدود بين البلدين.
    On 15 March 1994, the Iranian new year public festivities turned into a street fight between youths and the security forces in Tehran. UN وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤، تحولت احتفالات الجماهير برأس السنة اﻹيرانية الى معركة شوارع بين بعض الشبان وقوات الأمن في طهران.
    I welcome the unified support across the political spectrum behind the Prime Minister and the Government for the army and security forces in the immediate aftermath of the crisis in Aarsal. UN وأرحب بالتفاف مختلف الانتماءات السياسية حول رئيس الوزراء والحكومة لدعم الجيش اللبناني وقوات الأمن في إثر أزمة عرسال.
    The initiative called for the elaboration of a legal instrument for the control of small arms and light weapons in Central Africa and of a code of conduct for armed and security forces in the Central African subregion. UN ودعت المبادرة إلى صياغة صك قانوني لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، ووضع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    :: Promote capacity-building of armed and security forces in civic, human rights, humanitarian and gender approaches as part of security sector reforms. UN :: تعزيز بناء قدرات القوات المسلحة وقوات الأمن في النُهج المتبعة في مجالات الحقوق المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين وذلك كجزء من إصلاحات قطاع الأمن.
    In addition, the Committee welcomed the draft code of conduct for armed and security forces in Central Africa prepared by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN ورحّبت اللجنة أيضا بالمشروع الأوّلي لقانون مدونة السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في وسط أفريقيا، الذي أعده مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The code of conduct sets forth several principles governing the conduct of the armed forces and security forces in fulfilling their missions, including respect for human rights, the rule of law and the sovereignty of peoples. UN وتحدد مدونة قواعد السلوك عدة مبادئ تحكم سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أداء مهامها، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وسيادة الشعوب.
    As a result, a draft code of conduct for armed and security forces in Africa was developed, which was submitted to the Commission of the African Union for consideration. UN ونتج عن ذلك مشروع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا، تم تقديمه الى مفوضية الاتحاد الأفريقي للنظر فيه.
    2. The training of armed and security forces in civics, human rights and humanitarian law should be a priority in security sector reform processes. UN 2 - ينبغي الإبقاء على تدريب القوات المسلحة وقوات الأمن في مجالات التربية الوطنية وحقوق الإنسان والقانون الإنساني ضمن الأولويات في عمليات إصلاح قطاع الأمن.
    With the financial support of France, Gabon, Germany, the United States of America, the African Centre for Strategic Studies and the National Democratic Institute of International Affairs, the seminar considered and adopted elements and a general framework for drafting a code of conduct for armed and security forces in Africa. UN وتلقت هذه الحلقة دعما ماليا من ألمانيا وغابون وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية والمركز الأفريقي للدراسات الاستراتيجية والمعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية. ودرست واعتمدت عناصر وإطارا عاما لصياغة مدونة لقواعد سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا.
    286. The Committee is alarmed by the high and severe incidences of rape and other forms of violence targeted against Tamil women by the police and security forces in the conflict areas. UN 286 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بسبب الحالات الكثيرة والخطيرة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف المرتكب ضد المرأة التاميلية على يـد الشرطة وقوات الأمن في مناطق الصراع.
    286. The Committee is alarmed by the high and severe incidences of rape and other forms of violence targeted against Tamil women by the police and security forces in the conflict areas. UN 286 - وتعرب اللجنة عن انزعاجها بسبب الحالات الكثيرة والخطيرة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف المرتكب ضد المرأة التاميلية على يـد الشرطة وقوات الأمن في مناطق الصراع.
    41. The Centre held a working session with Togo's Minister of Defence on 13 April 2001 to discuss possible contents of a code of conduct for armed and security forces in Africa. UN 41 - وعقد المركز دورة عمل مع وزارة الدفاع في توغو يوم 13 نيسان/أبريل 2001 لمناقشة المضمون المحتمل إدارجه في مدونة سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا.
    30. By drafting and adopting a code of conduct for the defence and security forces in Central Africa, States members of the Committee demonstrated their commitment to a set of principles essential for the good governance of such forces. UN 30 - ومن خلال وضع واعتماد مدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في وسط أفريقيا، أظهرت الدول الأعضاء في اللجنة تمسكها بمجموعة من المبادئ الضرورية لإدارة قواتها على نحو سليم.
    In Guinea-Bissau, they involved the provision of technical support for the organization of a forum on national reconciliation and the role of the armed and security forces in the democratic stabilization of the country. UN وفي غينيا - بيساو، انطوت على تقديم الدعم التقني لتنظيم منتدى بشأن المصالحة الوطنية ودور القوات المسلحة وقوات الأمن في تحقيق الاستقرار الديمقراطي في البلد.
    The Accra meeting was followed, in April 2006 in Lomé, by an ECOWAS meeting of governmental experts organized by the Geneva Centre to review and adopt for submission to the ECOWAS Council of Ministers for further consideration the draft code of conduct for the armed and security forces of West Africa. UN وأعقب اجتماع أكرا انعقاد اجتماع للخبراء الحكوميين في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيسان/أبريل 2006 في لومي نظمه مركز جنيف من أجل استعراض واعتماد مشروع مدونة قواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في غرب أفريقيا لعرضه على مجلس وزراء الجماعة لإيلاء مزيد من النظر فيه.
    These measures include the continuation of ex officio investigations into allegations of torture and illegal detention, which were often conducted under the pretext of the fight against terrorism, and holding those responsible accountable to help rebuild trust between the population and the security forces in the country. UN وتشمل هذه التدابير مواصلة التحقيقات مع مسؤولين بحكم منصبهم في مزاعم بالتعذيب والاحتجاز غير القانوني، وهي أمور يتم القيام بها في كثير من الأحيان تحت ذريعة مكافحة الإرهاب، واعتبار من ارتكبوها مسؤولين عن المساعدة وذلك من أجل إعادة بناء الثقة بين السكان وقوات الأمن في البلد.
    The level of border monitoring has been increased, including through joint operations of UNMIL with the security forces of Sierra Leone and Guinea, as well as with UNOCI. UN وارتفع مستوى مراقبة الحدود، بوسائل كان منها القيام بعمليات مشتركة بين البعثة وقوات الأمن في سيراليون وغينيا، وكذلك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    117. Investigating judges, the Public Prosecution Service and the security forces of the State are required to investigate any act which may constitute a criminal offence. UN 117- ويلزم قضاة التحقيق، ودائرة الادعاء العام وقوات الأمن في الدولة بالتحقيق في أي فعل قد يشكل جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد