The Committee emphasized that cooperation with the private sector should be strictly in accordance with the relevant regulations and rules of the Organization and decisions of the General Assembly. | UN | وركزت اللجنة على ضرورة أن يتفق التعاون مع القطاع الخاص تماما مع أنظمة وقواعد المنظمة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
All General Assembly resolutions on the Development Account had emphasized that section 33 should be subject to the regulations and rules of the Organization. | UN | وأضاف أن جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بحساب التنمية قد أكدت ضرورة خضوع الباب 33 لنظم وقواعد المنظمة. |
The Secretary-General should take immediate action to correct those problems so that UNCTAD could carry out such projects in full compliance with the regulations and rules of the Organization. | UN | وقال إن على الأمين العام اتخاذ إجراء عاجل لتصحيح هذه المشكلات حتى يتسنى للأونكتاد تنفيذ مشاريعه بشكل يمتثل امتثالا تاما لنظم وقواعد المنظمة. |
The constituent instrument and rules of the Organization would help in determining whether a State or States had direction and control over a wrongful act, but other indicators should also be examined. | UN | ومن شأن الصك التأسيسي وقواعد المنظمة أن تساعد في تحديد ما إذا كان لدى دولة أو دول توجيه أو سيطرة على فعل غير جائز؛ ولكن مؤشرات أخرى ينبغي فحصها أيضاً. |
(c) System of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization. | UN | (ج) إقامة نظام للعدل الداخلي يكون متسقا ومتفقا مع سياسات وقواعد المنظمة في مجال الموارد البشرية. |
(c) System of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ج) إقامة نظام للعدل الداخلي يكون متسقا ومتفقا مع سياسات وقواعد المنظمة في مجال الموارد البشرية |
(b) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ب) وجود نظام للعدالة الداخلية يتسم بالاتساق والتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية |
14. Requests the Secretary-General to ensure, without exception, uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن، دون استثناء، التطبيق الموحد ﻷنظمة وقواعد المنظمة في جميع إدارات اﻷمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
As a basis for initiating many of the types of projects aimed at efficiency measures, Staff Regulations and Rules, Financial Regulations and Rules of the United Nations, and other regulations and rules of the Organization will be reviewed and simplified with the goal of reducing them to the minimum. | UN | كأساس للقيام بالكثير من أنواع المشاريع التي تستهدف التدابير المتعلقة بالكفاءة، سيجري استعراض وتبسيط النظام اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والنظام والقواعد المالية وغيرها من أنظمة وقواعد المنظمة بغية تقليصها إلى الحد اﻷدنى. |
14. Further requests the Secretary-General to ensure, without exception, uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; | UN | ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يضمن، دون استثناء، التطبيق الموحد ﻷنظمة وقواعد المنظمة في جميع إدارات اﻷمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
(c) System of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ج) إقامة نظام للعدل الداخلي يكون متسقا ومتفقا مع سياسات وقواعد المنظمة في مجال الموارد البشرية |
(b) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ب) وجود نظام للعدالة الداخلية يتسم بالاتساق والتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية |
A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (أ) نظام للعدالة الداخلية يتسم بالاتساق وبالامتثال لسياسات وقواعد المنظمة المتعلقة بالموارد البشرية. |
(a) A system of internal justice that is fair and effective and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (أ) نظام للعدالة الداخلية يتسم بالإنصاف والفعالية لسياسات وقواعد المنظمة المتعلقة بالموارد البشرية |
(a) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (أ) وجود نظام للعدل الداخلي يتسم بالاتساق ويتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية |
(c) System of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ج) إقامة نظام للعدل الداخلي يكون متسقا ومتفقا مع سياسات وقواعد المنظمة في مجال الموارد البشرية |
(b) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ب) نظام العدالة الداخلية يتسم بالاتساق وبالامتثال لسياسات وقواعد المنظمة المتعلقة بالموارد البشرية |
62. The General Assembly, in paragraph 3, section V, of its resolution 53/221, requested the Secretary-General, as a matter of priority, to ascertain whether racial discrimination existed in recruitment, promotion and placement in order to ensure full compliance with the provisions of the Charter of the United Nations, the regulations and rules of the Organization and the relevant resolutions of the General Assembly. | UN | 62 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 3، من الجزء الخامس من قرارها 56/221، أن يتأكد على سبيل الأولوية مما إذا كان التمييز العنصري يمارس في التعيين والترقية والتنسيب، وذلك ضمان الامتثال التام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وأنظمة وقواعد المنظمة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
3. Requests the Secretary-General, as a matter of priority, to ascertain whether racial discrimination exists in recruitment, promotion and placement, in order to ensure full compliance with the provisions of the Charter, the regulations and rules of the Organization and the relevant resolutions of the General Assembly, and to report thereon to the Assembly at the main part of its fifty-fifth session; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام على سبيل اﻷولوية، أن يتأكد مما إذا كان التمييز العنصري يمارس في التعيين والترقية والتنسيب، وذلك لضمان الامتثال التام ﻷحكام الميثاق، وأنظمة وقواعد المنظمة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك الى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين؛ |
The rules of an organization included its internal decision-making process, its structure and relations among member States. | UN | وقواعد المنظمة الدولية تشمل العملية الداخلية لصنع القرار لديها وهيكلها والعلاقات فيما بين الدول الأعضاء. |
Thus, United Nations mediators work within the framework of the Charter of the United Nations, relevant Security Council and General Assembly resolutions and the Organization's rules and regulations. | UN | وبالتالي، فإن وسطاء الأمم المتحدة يعملون ضمن سياق ميثاق الأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، وقواعد المنظمة ونظمها. |