However, the elections in Puntland were held without major security incidents. | UN | بيد أن انتخابات بونتلاند جرت دون وقوع حوادث أمنية كبيرة. |
In Darfur, voter registration was undertaken without major security incidents. | UN | وتم تسجيل الناخبين في دارفور دون وقوع حوادث أمنية كبيرة. |
They took place in a generally calm and peaceful atmosphere, despite minor security incidents. | UN | وقد جرت في جو هادئ وسلمي عموما، على الرغم من وقوع حوادث أمنية طفيفة. |
No significant security incidents were reported on election day. | UN | ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات. |
This coordinated effort was accomplished without significant security incidents, and with the support of both Pristina and Belgrade and of all international stakeholders. | UN | وقد أنجز هذا الجهد المنسق دون وقوع حوادث أمنية جوهرية، وبدعم من كل من بريشتينا وبلغراد وجميع أصحاب المصلحة الدوليين. |
Closures have not prevented security incidents in Israel. | UN | ولم تحُل عمليات اﻹغلاق دون وقوع حوادث أمنية في إسرائيل. |
Occasional security incidents reportedly originated in poverty and infighting. | UN | وتفيد اﻷنباء عن وقوع حوادث أمنية من حين إلى آخر يعود منشؤها إلى الفقر والقتال. |
Stricter closures are imposed during Jewish holidays and in case of security incidents in Israel. | UN | وتفرض عمليات إغلاق أشد في أثناء الأعياد اليهودية وفي حالة وقوع حوادث أمنية في إسرائيل. |
Closures as well as curfews continued to be applied in specific locations in the occupied territories when security incidents occurred. | UN | واستمر فرض اﻹغلاق وحظر التجول على مناطق بعينها في اﻷراضي المحتلة عند وقوع حوادث أمنية. |
No internal security incidents requiring military intervention | UN | :: عدم وقوع حوادث أمنية داخلية تستوجب تدخل الجيش |
UNIFIL stands ready to assist the parties to address matters related to maritime security, with the aim of minimizing the risk of security incidents. | UN | واليونيفيل مستعدة لمساعدة الطرفين على معالجة المسائل المتصلة بالأمن البحري، وذلك بهدف التقليل إلى أدنى حد ممكن من احتمال وقوع حوادث أمنية. |
Clarification was also sought as to whether a mechanism was in place to assist such persons in the case of security incidents. | UN | وطُلبت أيضا توضيحات بشأن ما إذا كانت هناك آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص في حال وقوع حوادث أمنية. |
19. Notes with concern the occurrence of security incidents affecting the Force and casualties resulting from landmines and explosive remnants of war; | UN | 19 - تلاحظ مع القلق وقوع حوادث أمنية تؤثر في القوة والخسائر الناجمة عن مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات؛ |
Lack of compliance with security standards exposing UNFPA to liability in the event of security incidents | UN | عدم الامتثال للمعايير الأمنية مما يعرض الصندوق للمساءلة في حال وقوع حوادث أمنية |
Lack of compliance with security standards exposing UNFPA to liability in the event of security incidents | UN | عدم الامتثال للمعايير الأمنية مما يعرض الصندوق للمساءلة في حال وقوع حوادث أمنية |
As such, the possibility of cross-border security incidents still remains high. | UN | وهكذا، فإن إمكانية وقوع حوادث أمنية عبر الحدود لا تزال مرتفعة. |
Clarification was also sought as to whether a mechanism was in place to assist such persons in the case of security incidents. | UN | وطُلبت أيضا توضيحات بشأن ما إذا كانت هناك آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص في حال وقوع حوادث أمنية. |
Occasional security incidents and inter-factional clashes, especially in Ain al-Hilweh, continued to occur. | UN | فقد استمر وقوع حوادث أمنية من وقت إلى آخر وحصول اشتباكات بين الفصائل، وبخاصة في مخيم عين الحلوة. |
These activities took place in a calm environment, with no serious campaign-related security incidents. | UN | وجرت هذه الأنشطة في بيئة هادئة، دون وقوع حوادث أمنية خطيرة فيما يتصل بالحملات الانتخابية. |
19. Notes with concern the occurrence of security incidents affecting the Force and casualties resulting from landmines and explosive remnants of war; | UN | 19 - تلاحظ مع القلق وقوع حوادث أمنية تؤثر في القوة والخسائر الناجمة عن مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات؛ |