ويكيبيديا

    "وقوع كوارث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Event
        
    • disasters
        
    • of disaster
        
    • catastrophic
        
    • catastrophes
        
    They provide assistance to DHA as and when they are called upon in the Event of disasters. UN وهم يقدمون المساعدة الى إدارة الشؤون اﻹنسانية كلما دعوا الى ذلك في حالات وقوع كوارث.
    It likewise welcomed the reference to neutrality, which reflected the apolitical nature of actions undertaken in the Event of disasters. UN وأضاف قائلا أنها بالمثل ترحب بالإشارة إلى الحياد، الذي يعكس الطبيعة غير السياسية للإجراءات المتخذة في حال وقوع كوارث.
    It is, in that sense, a necessary inspiration in the development of mechanisms for the protection of persons in the Event of disasters. UN وهي، بهذا المعنى، مصدر إلهام ضروري لدى وضع آليات حماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث.
    When natural disasters strike, the incidence of such schemes can rise dramatically. UN وعند وقوع كوارث طبيعية، يمكن أن تشهد تلك المخططات ازديادا شديدا.
    Its negative effects include more severe and frequent natural disasters, which badly affect people's lives worldwide. UN وتشمل آثاره السلبية وقوع كوارث طبيعية أشد، وعلى نحو أكثر تواترا، تلحق أشد الضرر بحياة الناس في جميع أنحاء العالم.
    This capability has taken on new importance as the Secretariat has recognized the need for pandemic preparedness and in general the need to continue working in the Event of a significant disaster or other disruptive event. UN وقد اكتسبت تلك القدرة الآن أهمية جديدة في ظل إقرار الأمانة بالحاجة إلى التأهب لمواجهة تفشي الأوبئة، وإقرارها بوجه عام بالحاجة إلى استمرار العمل في حالة وقوع كوارث كبرى أو أعطال جسيمة أخرى.
    Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological disasters UN ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسّق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية
    Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space in the Event of Natural or Technological disasters UN ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية
    In particular, it proposes a broader interpretation of article X in order to ensure greater cooperation within the region and with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) in the Event of chemical accidents. UN وبوجه خاص، يعرض بلدي إمكانية تأويل المادة العاشرة على نحو أشمل يكفل قدرا أكبر من التعاون الإقليمي بما في ذلك التعاون من جانب منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في حال وقوع كوارث كيميائية.
    Similarly, they must establish contingency measures in the Event of natural disasters. UN كذلك فإن عليها أن تحدد تدابير طارئة في حال وقوع كوارث طبيعية.
    The Board considers this practice to be inconsistent with the requirement of technical instruction No. 7 and that it might lead to the loss of vital data in the Event of disaster. UN ويرى المجلس أن هذه الممارسة لا تتسق مع الاشتراط الوارد في التوجيه التقني رقم 7 ويمكن أن تؤدي إلى فقدان بيانات هامة في حالة وقوع كوارث.
    In line with these efforts, KARI, a member of the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological disasters, makes its satellite data available for the purpose of disaster management, such as disaster relief and rehabilitation. UN واتساقاً مع هذه الجهود، يتيح المعهد الكوري لبحوث الفضاء الجوي، الذي هو عضو في ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية، بياناته الساتلية لأغراض إدارة الكوارث، مثل الإغاثة من الكوارث وإعادة التأهيل بعد وقوعها.
    80. Switzerland had concluded agreements on mutual assistance in the Event of disaster or serious accidents with its five neighbouring States, which designated the competent authorities for issuing and receiving requests for assistance. UN 80 - واختتم كلمته قائلا إن سويسرا أبرمت اتفاقات لتبادل المساعدة في حالة وقوع كوارث أو حوادث خطيرة مع الدول الخمس المجاورة لها، تحدد السلطات المختصة بإصدار وتلقي طلبات المساعدة.
    The Department of Meteorology and Hydrology, under the Ministry of Transport, forecasts weather conditions in Myanmar, and saves lives in natural disasters by using applications of space technology. UN وتجري إدارة الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا، التابعة لوزارة النقل، تنبّؤات بشأن أحوال الطقس في ميانمار وتنقذ أرواح الناس عند وقوع كوارث طبيعية، باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    At least two projects have supported indigenous peoples following natural disasters. UN وقدم مشروعان على الأقل الدعم إلى الشعوب الأصلية عقب وقوع كوارث طبيعية.
    The use of remote sensing in natural disasters UN استخدام الاستشعار عن بُعد في حالة وقوع كوارث طبيعية
    Together, these factors expose poor countries and communities, not just to potentially catastrophic large-scale disasters, but also to frequent smaller-scale disasters which occur seasonally, such as flooding in Bangladesh and windstorms in the Caribbean and Pacific regions. UN وهذه العوامل مجتمعة لا تعرّض البلدان والمجتمعات المحلية الفقيرة لاحتمال وقوع كوارث مفجعة وواسعة النطاق فحسب، بل وتعرضها أيضا للكوارث المتواترة التي تقع على نطاق أصغر في المواسم، مثل الفيضانات في بنغلاديش أو عواصف الرياح في منطقتي البحر الكاريبي و المحيط الهادئ.
    The only way to prevent further nuclear catastrophes is to completely eliminate and permanently ban nuclear weapons. UN والطريقة الوحيدة لمنع وقوع كوارث نووية أخرى هو القضاء تماما على الأسلحة النووية وحظرها بشكل دائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد