He called for implementation of the Parking Programme by all parties, including the host city, in all regards. | UN | ودعا الأطراف كافة، بما فيها المدينة المضيفة، إلى تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية من كل جوانبه. |
Thus, the City authorities have by now demonstrated their inability fully to ensure the normal operation of the Parking Programme. | UN | وبذلك تكون سلطات المدينة قد أظهرت عدم قدرتها على كفالة التشغيل العادي لبرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية بصورة تامة. |
:: Installation of cameras for main office doors and vehicle Parking areas | UN | نصب كاميرات لأبواب المكتب الرئيسي ومناطق وقوف المركبات |
Repair and restoration of access roads, Parking areas | UN | إصلاح وتجديد الطرق الفرعية وأماكن وقوف المركبات ومسارات المشاة |
She hailed the Diplomatic Parking Programme as an important step in reconciling those two important objectives. | UN | وأشادت ببرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية كخطوة ذات شأن في التوفيق بين هذين الهدفين الهامين. |
He questioned the conclusion that the legality of the Diplomatic Parking Programme depended on the manner in which it was implemented. | UN | وأبدى تشككه في النتيجة التي تم التوصل إليها من أن مشروعية برنامج وقوف المركبات تتوقف على أسلوب تنفيذه. |
The observer of the Islamic Republic of Iran sought a law-based and mutually acceptable solution to the Parking problem in New York. | UN | وطلب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تقديم حل يستند إلى القانون ويكون مقبولا للجميع لمشكلة وقوف المركبات في نيويورك. |
Parking off the premises during the Millennium Summit and during the general debate | UN | وقوف المركبات خارج المبنى خلال مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة |
Parking off the premises during the Millennium Summit and during the general debate | UN | وقوف المركبات خارج المبنى خلال مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة |
Parking off the premises during the Millennium Summit and during the general debate | UN | وقوف المركبات خارج المبنى خلال مؤتمر قمة الألفية وخلال المناقشة العامة |
Installation of cameras for main office doors and vehicle Parking areas | UN | نصب كاميرات لأبواب المكتب الرئيسي ومناطق وقوف المركبات |
He also thanked the Russian Federation for its efforts in terms of Parking. | UN | وشكر الممثل أيضا الاتحاد الروسي لما يبذله من جهود فيما يخص وقوف المركبات. |
In his view, the Parking Programme did not improve the Parking situation but, on the contrary, had worsened an already restricted situation. | UN | ورأى أن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية لم يحسّن الحالة، بل إنه على العكس من ذلك فاقم حالة سيئة ومتدهورة. |
He reported that an official had been designated in the United States Mission to deal solely with the Parking Programme. | UN | وقال إنه تم تكليف موظف في بعثة الولايات المتحدة للاهتمام حصراً ببرنامج وقوف المركبات الدبلوماسية. |
Later, he also stressed that paragraphs 10 and 16 of the Parking Programme required the city to provide an explanation. | UN | وشدّد بعد ذلك على أن الفقريتين 10 و 16 من برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية تقتضيان من المدينة تقديم إيضاح. |
The New York City Commissioner confirmed that the Parking Programme was fully operational but that human error could not be discounted. | UN | وأكّدت مفوضة مدينة نيويورك أن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية يعمل بشكل كامل وأنه لا يمكن تفادي الأخطاء البشرية. |
22. The representative of Cuba reported that the Parking Programme continued to present practical difficulties and legal issues that had not been resolved. | UN | 22 - وقالت ممثلة كوبا إن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية ما زال يتسبب بمصاعب عملية ويثير مسائل قانونية لم تُحلّ بعد. |
This, in her view, was a clear violation of the provisions of the Parking Programme. | UN | واعتبرت أن ذلك يشكّل انتهاكا فاضحا لأحكام برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية. |
The Diplomatic Parking Review Panel is manifestly not coping with the functions assigned to it. | UN | ومن الجلي أن فريق استعراض وقوف المركبات الدبلوماسية لا يؤدي المهام المنوطة به. |
In my view, therefore, it is crucial that the operation of the Parking Programme be subject to careful review and that its operation be assessed after a reasonable period of time. | UN | وبالتالي، أرى أن تطبيق برنامج وقوف المركبات لا بد أن يخضع لاستعراض دقيق وأن يُقيَّم بعد فترة زمنية معقولة. |