ويكيبيديا

    "وقُدمت المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance was provided
        
    • assistance has been provided
        
    • were assisted
        
    • have been assisted
        
    • and assistance was given
        
    • assistance has been given
        
    • assistance has been extended
        
    Technical assistance was provided and training sessions were carried out to support a secure repository with all field missions UN وقُدمت المساعدة التقنية ونُفذت الدورات التدريبية المتعلقة بدعم تأسيس مستودع مأمون لفائدة جميع البعثات الميدانية
    Logistical assistance was provided to Chittagong Hill Tracts institutions and training was provided to over 1,100 traditional leaders. UN وقُدمت المساعدة اللوجستية لمؤسسات أراضي الهضبة وتلقى التدريب أكثر من 100 1 زعيم تقليدي.
    Financial assistance was provided to support the establishment of a sustainable health-care infrastructure. UN وقُدمت المساعدة المالية من أجل دعم إنشاء بنية أساسية مستدامة للرعاية الصحية.
    assistance has been provided to finalize one NAP. UN وقُدمت المساعدة بغرض استكمال برنامج عمل وطني واحد.
    Civil servants were assisted to return to the counties, but often abandoned their posts owing to poor conditions. UN وقُدمت المساعدة لموظفي الخدمة المدنية للعودة إلى المقاطعات إلا أنهم غالبا ما تخلوا عن مناصبهم بسبب سوء الأوضاع.
    Cross-border assistance was provided to some 150,000 internally displaced in Chechnya itself. UN وقُدمت المساعدة العابرة للحدود إلى نحو ٠٠٠ ٠٥١ من المشرديـن داخليا في الشيشان ذاتها.
    Subsequently, bilateral assistance was provided to Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru. UN وقُدمت المساعدة فيما بعد بصورة ثنائية إلى بيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكارغوا.
    assistance was provided to 1,000 families in Fallujah, who received tents, lanterns, mattresses and cooking stoves. UN وقُدمت المساعدة إلى 000 1 أسرة في الفلوجة، حيث تلقت تلك الأسر خياما وفوانيس وحشيّات ومواقد للطبخ.
    Active assistance was provided to regional sustainable development initiatives in such areas as renewable energy sources, water and finance. UN وقُدمت المساعدة النشطة لمبادرات التنمية المستدامة الإقليمية في مجالات من مثل مصادر الطاقة المتجددة والمياه والتمويل.
    Veterinary assistance was provided to some villages within the UNIFIL area of operation. UN وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    A regional seminar was organized in Managua and technical assistance was provided to El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN ونظمت حلقة دراسية إقليمية في ماناغوا، وقُدمت المساعدة التقنية إلى السلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا وهندوراس.
    Technical assistance was provided to 10 countries, which adopted actions in line with ECLAC recommendations. UN وقُدمت المساعدة التقنية إلى عشرة بلدان اعتمدت إجراءات تمشياً مع توصيات اللجنة.
    Fund-raising assistance was provided to a further five African countries requesting installation of the e-Regulations system. UN وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية.
    assistance was provided through the Office of Weapons Removal and Abatement (PM/WRA) in the Bureau of Political and Military Affairs of the State Department. UN وقُدمت المساعدة عبر مكتب إزالة الأسلحة والحد منها التابع لمكتب الشؤون السياسية والعسكرية بوزارة الخارجية.
    assistance has been provided in reviewing and drafting the relevant national legislation, and training activities are being undertaken to facilitate their practical implementation. UN وقُدمت المساعدة في إطار استعراض وصياغة التشريعات الوطنية ذات الصلة، ويُضطلع بأنشطة تدريبية لتيسير تنفيذها عمليا.
    assistance has been provided in the form of regional training workshops or directly in the countries. UN وقُدمت المساعدة في شكل حلقات عمل تدريبية إقليمية أو حلقات عمل عُقدت مباشرة في البلدان.
    assistance has been provided to more than one million refugees and displaced persons in Armenia and Azerbaijan affected by the conflict in Nagorny Karabakh, and in Georgia affected by the conflicts in Abkhazia and South Ossetia. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    A further 42,500 persons were assisted in partnership with IOM. UN وقُدمت المساعدة إلى 500 42 شخص آخرين في شراكة مع المنظمة الدولية للهجرة.
    An estimated 7,830 refugee families facing acute financial or humanitarian emergencies were assisted through cash grants totalling $2,202,714. UN وقُدمت المساعدة إلى نحو 830 7 من أسر اللاجئين التي تواجه ضوائق مالية شديدة أو حالات طوارئ إنسانية بمنح نقدية بلغ مجموع قيمتها 714 202 2 دولارا.
    Microfinance support in the amount of $325,455 was given to 16 community-based organizations. 630 families have been assisted with $73,659 to set up microenterprises. UN وقد قُدم دعم بالتمويل المتناهي الصغر بمبلغ قدره 455 325 دولاراً لـ 16 منظمة مجتمعية، وقُدمت المساعدة لـ 630 أسرة بمبلغ قدره 659 73 دولاراً من أجل إقامة مشاريع متناهية الصغر.
    Training courses were also organized for the OSCE human rights monitors, and assistance was given to the secretariat of the Election Appeals Subcommission of the Provisional Electoral Commission. UN ونُظمت أيضا حلقات تدريبية لمراقبي حقوق اﻹنسان التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقُدمت المساعدة إلى أمانة اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية التابعة للجنة المؤقتة للانتخابات.
    assistance has been given in establishing open and rigorous systems of auditing, procurement and accounting. UN وقُدمت المساعدة فـي إقامـة نظـم مفتوحـة ودقيقـة لمراجعة الحسابات، والمشتريات، وتدوين الحسابات.
    Special assistance has been extended to unaccompanied, traumatized minors and other children in distress. UN وقُدمت المساعدة الخاصة للقُصﱠر غير المصحوبين والمصابين بصدمات وغيرهم من اﻷطفال المعوزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد