ويكيبيديا

    "وقُدّمت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were provided
        
    • was provided
        
    • were made
        
    • was presented
        
    • were presented
        
    • were submitted
        
    • was submitted
        
    • and submitted
        
    • has been provided
        
    • were filed
        
    • were given
        
    • were delivered
        
    • provided to
        
    Several examples of successful intraregional operations were provided to support that statement. UN وقُدّمت لدعم هذه العبارة عدة أمثلة لعمليات مشتركة ناجحة على الصعيد الأقاليمي.
    Other explanations of what might be meant by fraud in that context were provided. UN وقُدّمت تفسيرات أخرى لما يمكن أن يُقصد بالاحتيال في هذا السياق.
    Assistance was provided to West African Economic and Monetary Union (WAEMU) members on the implementation on common competition rules. UN وقُدّمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في مجال تطبيق قواعد المنافسة الموحدة.
    Suggestions were made on how to address identified gaps and needs. UN وقُدّمت توصيات عن كيفية معالجة الثغرات والاحتياجات التي جرى تحديدها.
    A substantive study on housing deficit and urban management was presented at the event. UN وقُدّمت خلال هذه المناسبة دراسة فنية عن حالات العجز في الإسكان والإدارة الحضرية.
    Flowers were presented to Mrs. Margariños and Mrs. Yumkella. UN وقُدّمت باقة من الزهور إلى كل من السيدة ماغارينيوس والسيدة يومكيلا.
    He was positively assessed by his neighbours and his employer and documents to this effect were submitted to the court. UN فقد أدلى جيرانه ورب عمله بشهادات إيجابية لصالحه وقُدّمت إلى المحكمة وثائق بهذا الصدد.
    That plan was submitted to the Federal Women's Council. UN وقُدّمت هذه الخطة إلى المجلس الاتحادي للمرأة.
    In 2004, 38 apartments were provided to refugees, in 2005, 40 apartments, and in 2006 subsidies were released for 55 apartments for refugees. UN وقُدّمت للاجئين 38 شقة في عام 2004، و40 شقة في عام 2005، وقُدّم دعم للاجئين فيما يخص 55 شقة في عام 2006.
    Gender analysis of school textbooks had been carried out, manuals had been developed for teachers and students, and training courses were provided at universities. UN فقد أجري تحليل جنساني للكتب المدرسية، كما وُضعت كتيبات من أجل المعلمين والطلاب، وقُدّمت دورات تدريبية في الجامعات.
    Advisory services were provided to countries through the WTO Aid for Trade Initiative. UN وقُدّمت خدمات استشارية إلى البلدان عبر مبادرة المعونة مقابل التجارة التي تقوم بها منظمة التجارة العالمية.
    Simultaneous interpretation in French and English was provided during the workshop. UN وقُدّمت خدمة الترجمة الشفوية باللغتين الإنكليزية والفرنسية أثناء حلقة العمل.
    Expertise was provided in the areas of education, environment and livelihoods and partnerships with development agencies were strengthened. UN وقُدّمت الخبرة الفنية في مجالات التعليم والبيئة وسبل العيش، وعُزّزت الشراكات مع الوكالات الإنمائية.
    Information on the procedure followed for the issuance of the export licences was provided. UN وقُدّمت معلومات أيضا عن الإجراءات المتبعة في إصدار رخص التصدير.
    A broad range of recommendations relating to all areas of human rights were made during each universal periodic review. UN وقُدّمت خلال كل استعراض دوري شامل مجموعة واسعة من التوصيات المتصلة بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    In 2007- 300 complaints were made. 120 investigations were initiated which resulted in 3 indictments filed. UN وقُدّمت 300 شكوى في سنة 2007. واستُهلت إجراءات التحقيق في 120 حالة أسفرت عن توجيه ثلاث لوائح اتهام.
    333. The Board was presented with the results of the review of the human resources framework the Fund secretariat had undertaken. UN 333 - وقُدّمت إلى المجلس نتائج استعراض إطار الموارد البشرية الذي اضطلعت به أمانة الصندوق.
    The proposals were subject to an expert peer review process and were presented to the Conference. UN وخضعت هذه المقترحات لعملية استعراض قام بها خبراء أقران وقُدّمت إلى المؤتمر.
    He was positively assessed by his neighbours and his employer and documents to this effect were submitted to the court. UN فقد أدلى جيرانه ورب عمله بشهادات إيجابية لصالحه وقُدّمت إلى المحكمة وثائق بهذا الصدد.
    The Note was submitted as a working document to the WTO Negotiating Group on Trade facilitation. UN وقُدّمت المذكرة بوصفها وثيقة عمل إلى فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة.
    Second to fourth reports due and submitted in 2008, scheduled for consideration in 2010 UN حل موعد تقديم التقارير الثاني إلى الرابع في عام 2008 وقُدّمت بالفعل في موعدها، ومن المقرر النظر فيها عام 2010
    Legislative assistance to strengthen laws and regulations has been provided in Peru and is ongoing in Guatemala. UN وقُدّمت مساعدة تشريعية على تدعيم القوانين واللوائح في بيرو، ويجري حاليا تقديم مثلها في غواتيمالا.
    Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. UN وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009.
    Examples were given of national programmes and bilateral, regional and international cooperation. UN وقُدّمت أمثلة على برامج وطنية وعن التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في هذا الصدد.
    The three technical feasibility studies prepared by UNAMI were delivered to the Chairman of the Electoral Commission and to the Speaker of Parliament. UN وقُدّمت دراسات الجدوى التقنية الثلاث التي أعدتها البعثة إلى رئيس مفوضية الانتخابات وإلى رئيس البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد