ويكيبيديا

    "وقﱠعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have signed
        
    • had signed
        
    • has signed
        
    • sign
        
    • signed by
        
    • a signatory
        
    • signed a
        
    • was signed
        
    • signed the
        
    • signed an
        
    • signed with
        
    Thirty-two States and other parties to safeguards agreements have signed the Model Additional Protocol so far. UN لقد وقﱠعت ٢٣ دولة وأطراف أخرى في اتفاقات الضمانات على البروتوكول اﻹضافي النموذجي حتى اﻵن.
    The European Union welcomes the fact that 150 countries have signed the Treaty and that 21 have ratified it. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بأن ١٥٠ بلدا قد وقﱠعت المعاهدة وأن ٢١ بلدا قد صدقت عليها.
    In this context, the Government had signed a post-conflict programme with the World Bank and the International Monetary Fund. UN وقد وقﱠعت الحكومة، في هذا السياق، على برنامج لما بعد الصراع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    In addition, 13 States had signed the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت ١٣ دولة قد وقﱠعت على الاتفاقية.
    My Government has signed the Rome Statute because we believe it will contribute immensely to deterring the violation of human rights. UN ولقد وقﱠعت حكومتي على النظام اﻷساسي في روما ﻷننا نعتقد أنه سيسهم إسهاما هائلا في ردع انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    China was active in the negotiations on the CTBT and was among the first to sign the Treaty. UN وكانت الصين نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكانت بين أوائل الدول التي وقﱠعت على المعاهدة.
    The Convention has been signed by 160 States, and 64 States have ratified it so far. UN لقد وقﱠعت على هذه الاتفاقية ١٦٠ دولة، وصدقت عليها حتى اﻵن ٦٤ دولة.
    How many countries have signed and ratified the 1988 Convention and still not created the appropriate domestic legislation? UN وهناك عديد من البلدان التي وقﱠعت وصدقت على اتفاقية عام ١٩٨٨ ولم تقم بعد بوضع التشريعات الوطنية المناسبة.
    By and large, the majority of African countries have signed and ratified the major international human rights instruments. UN وقد وقﱠعت اﻷغلبية العظمى من البلدان اﻷفريقية صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية وصدقت عليها.
    Thus far, a total of five States have signed agreements: Austria, Finland, Italy, Norway and Sweden. UN وحتى اﻵن بلغ مجموع الدول التي وقﱠعت على اتفاقات خمس دول، هي: إيطاليا والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا.
    A list of States that have signed, ratified or acceded to the Convention is contained in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    To date, nine States members of the Committee have signed the Pact. UN وقد بلغ عدد الدول اﻷعضاء في اللجنة والتي وقﱠعت حتى اﻵن على هذا الميثاق، ٩ دول.
    In addition, three States had signed the Convention. UN وعلاوة على ذلك، وقﱠعت ثلاث دول على الاتفاقية.
    It was in that spirit that Zaire had signed a number of international conventions dealing with international terrorism. UN وبهذه الروح وقﱠعت زائير عددا من الاتفاقيات الدولية التي تتناول اﻹرهاب الدولي.
    One week previously, the Chilean Government had signed an agreement with ICRC regarding its contribution to ICRC's humanitarian activities. UN وقبل ذلك بأسبوع، وقﱠعت حكومة شيلي على اتفاق مبرم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بشأن مساهمتها في اﻷنشطة اﻹنسانية للجنة.
    My country has signed and ratified almost all the international instruments concerning human rights, both universal and regional. UN لقد وقﱠعت بلادي وصدقت على جميع الصكوك الدولية تقريبا المتعلقة بحقوق اﻹنسان، العالمية منها واﻹقليمية على حد سواء.
    Despite this and some other flaws, Mongolia, like some 130 countries, has signed the Treaty. UN وعلى الرغم من هذا النقص وبعض جوانب النقض اﻷخرى، فإن منغوليا، مثل ١٣٠ بلدا تقريبا، قد وقﱠعت على المعاهدة.
    In addition, 13 States has signed the Convention. UN باﻹضافة إلى ذلك، كانت ١٣ دولة قد وقﱠعت على الاتفاقية.
    Only if all countries now sign the Convention will these diabolical devices soon be wiped from the face of the earth. UN إن هذه اﻷجهزة الشريرة لن تختفي من على وجه اﻷرض إلا إذا وقﱠعت جميع البلدان اﻵن هذه الاتفاقية.
    Argentina, which was among the first countries to sign the Agreement, hopes that it will quickly enter into force. UN وتأمل اﻷرجنتين، التي كانت ضمن البلدان اﻷولى التي وقﱠعت على ذلك الاتفاق، أن يبدأ نفاذه وشيكاً.
    On 4 May 1994, the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area was signed by Israel and the PLO in Cairo. UN ففي ٤ أيار/ مايو ١٩٩٤، وقﱠعت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في القاهرة اتفاقا بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    Gabon, convinced of the prominent role of disarmament in the maintenance of international peace and security, is a signatory of these important instruments. UN واقتناعا من غابون بالدور البارز الذي يؤديه نزع السلاح في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، فقد وقﱠعت على هذه الصكوك الهامة.
    In mid-1995, a memorandum of understanding was signed with UNFPA. UN وفي أواسط عام ١٩٩٥ وقﱢعت مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    It had recently signed an agreement with Russia on cooperation in the use of space and aviation technology and remote sensing of the Earth. UN وقد وقﱠعت مؤخرا على اتفاق مع روسيا للتعاون في استخدام تكنولوجيا الفضاء والطيران والاستشعار من بعد لﻷرض.
    In 1996 two new treaties were signed with a view to establishing nuclear-weapon-free zones in Africa and South-East Asia. UN وفي عام ١٩٩٦ وقﱢعت معاهدتــان جديدتــان ﻹنشاء مناطق خالية من الأسلحــة النووية فــي أفريقيا وجنــوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد