Fisheries management agencies had been urged to play a stronger role in addressing the effects of fisheries on biodiversity. | UN | وحث الاجتماع وكالات إدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بدور أقوى في معالجة آثار الصيد على التنوع البيولوجي. |
The cluster continues to work towards increasing its capacity to support camp management agencies and to expand coverage into IDP sites that do not have dedicated camp management agencies. | UN | وتستمر المجموعة في العمل من أجل زيادة قدرتها على دعم وكالات إدارة المخيمات وتوسيع نطاق التغطية ليشمل مواقع النازحين التي ليس لديها وكالات مخصصة لإدارة المخيمات. |
(iv) Improving monitoring and analytical capabilities of water information management agencies; | UN | ' 4` تحسين قدرات الرصد والتحليل لدى وكالات إدارة المعلومات المتعلقة بالمياه؛ |
(v) Improving monitoring and analytical capabilities of information management agencies; | UN | ' 5` تعزيز قدرات وكالات إدارة المعلومات على الرصد والتحليل؛ |
It also has a strong focus on enhancing cooperation between migration management agencies and improving the flow of relevant information between agencies. | UN | ويركز المشروع بشدة أيضا على زيادة التعاون بين وكالات إدارة الهجرة وتحسين تدفق المعلومات ذات الصلة بين الوكالات. |
Strengthened capacity of environment and natural resource management agencies to implement MEAs and supporting national policies. | UN | تعزيز قدرات وكالات إدارة البيئة والموارد الطبيعية على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم السياسات الوطنية |
Were disaster management agencies making use of those tools? | UN | فهل تستخدم وكالات إدارة الكوارث هذه الأدوات؟ |
I also encourage it to take prompt action to consolidate the work of the different election management agencies. | UN | وأحثها أيضاً على اتخاذ إجراءات فورية لتعزيز عمل مختلف وكالات إدارة الانتخابات. |
These agencies shall coordinate with State management agencies on gender equality to assess the mainstreaming of gender equality in the drafting process of legal documents. | UN | وتقوم تلك الوكالات بالتنسيق مع وكالات إدارة الدولة بشأن المساواة بين الجنسين لتقييم عملية إدماج المساواة بين الجنسين في عملية صياغة الوثائق القانونية. |
Participants in the workshop included Russian specialists as well as representatives of disaster management agencies of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and international organizations. | UN | وكان من بين المشاركين في حلقة العمل خبراء متخصصون روسيون إلى جانب ممثلين عن وكالات إدارة الكوارث في كل من أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومنظمات دولية. |
In addition, UN-SPIDER took advantage of the seminar to further strengthen its ties with disaster management agencies in the Central Asian region. | UN | 47- وبالإضافة إلى ذلك، استفاد برنامج سبايدر من الحلقة الدراسية لتعزيز روابطه مع وكالات إدارة الكوارث في منطقة آسيا الوسطى. |
Workshop for stakeholders, including corridor management agencies, on trade facilitation issues and the promotion of intra-African trade | UN | حلقة عمل للجهات صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات إدارة الممرات، بشأن مسائل تيسير التجارة وتشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية |
To overcome the lack of comprehensive data on drylands, the Environmental Protection Agency has begun an Environmental Monitoring and Assessment Programme, independent of data produced by land management agencies. | UN | وللتغلب على نقص البيانات الشاملة المتعلقة باﻷراضي الجافة، بدأت وكالة حماية البيئة برنامجا بيئيا للرصد والتقييم، مستقلا عن البيانات التي تعدها وكالات إدارة اﻷراضي. |
East Asian leaders envisaged enhanced linkages and networks among local, national and regional disaster management agencies across East Asia, in cooperation with relevant international organizations. | UN | وتوخى زعماء شرق آسيا تعزيز الصلات والشبكات بين وكالات إدارة الكوارث المحلية والوطنية والإقليمية في جميع أنحاء شرق آسيا، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
(c) There was a gap between the user communities (disaster and risk management agencies) and space application providers; | UN | (ج) ثمة فجوة بين أوساط المستعملين (وكالات إدارة الكوارث والمخاطر) وجهات توفير التطبيقات الفضائية؛ |
In the archives of Latvia there are documents of management agencies of cultural institutions, theatres, non-governmental, professional and creative organisations as well as personal archives of men of culture, artists, architects, actors and representatives of other creative professions. | UN | وتوجد في محفوظات لاتفيا وثائق وكالات إدارة المؤسسات الثقافية والمسارح والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية ومنظمات الإبداع إلى جانب محفوظات شخصية من رجال الثقافة والفن والمعمار والممثلين وبقية العاملين في المهن الإبداعية. |
Other examples are found in Australia, Chile, Colombia, Cuba, France and New Zealand among others in which disaster management agencies have expanded their previous activities through more involvement and wider public communication into areas of risk awareness, identification and management. | UN | وتُعد أستراليا وشيلي وفرنسا وكوبا وكولومبيا ونيوزيلندا أمثلة لبلدان قامت فيها وكالات إدارة الكوارث بتوسيع دائرة أنشطتها السابقة من خلال زيادة المشاركة والدعاية في مجالات التوعية بالمخاطر وتحديدها وإدارتها. |
Taking part in the campaign were health care management agencies, committees on sport, tourism and youth policy and on family affairs, demographic and social policy, departments of science and education, the management of civil registry offices, and social organizations. | UN | وشاركت في هذه الحملة وكالات إدارة الرعاية الصحية ولجان الرياضة والسياحة والسياسات المتعلقة بشؤون الشباب والأسرة والسياسات الديمغرافية والاجتماعية وشُعب العلم والتربية وإدارة مكاتب السجلات المدنية والمنظمات الاجتماعية. |
Twenty participants from disaster management agencies and stakeholder departments of ICIMOD member States participated. | UN | 75- وشارك في الحلقة 20 مشاركاً من وكالات إدارة الكوارث وإدارات أصحاب المصلحة من الدول الأعضاء في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. |
30. Measures to prevent and punish violations of women's right to equality continue to be taken in the operation of state management agencies, judicial authorities and law enforcement agencies. | UN | 30 - ويتواصل اتخاذ تدابير لمنع ومعاقبة انتهاكات حق المرأة في المساواة، في سياق قيام وكالات إدارة الدولة والسلطات القضائية ووكالات إنفاذ القانون بمهامها. |