ويكيبيديا

    "وكالات الأمم المتحدة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant United Nations agencies
        
    • concerned United Nations agencies
        
    • United Nations agencies concerned
        
    • United Nations agencies involved
        
    • United Nations agencies on
        
    • relevant UN agencies
        
    • United Nations agencies dealing
        
    • respective United Nations agencies
        
    The Government of Canada also hosts lunches during the sessions of the Permanent Forum to bring together relevant United Nations agencies, Permanent Forum members and States to work together on this important issue. UN وتستضيف حكومة كندا أيضا مآدب غداء أثناء انعقاد دورات المنتدى الدائم تجمع فيها وكالات الأمم المتحدة المعنية وأعضاء المنتدى الدائم والدول المشاركة فيه بغية التعاون فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    What is needed now is for states to live up to their obligations, and for the relevant United Nations agencies to be given the resources and support to help them. UN وما يلزم الآن هو أن تفي الدول بالتزاماتـها، وأن تُعطَى وكالات الأمم المتحدة المعنية الموارد والدعم لمساعدتـها.
    Ukraine, which would continue to work closely with the relevant United Nations agencies, stressed the importance of close cooperation between the United Nations, Governments, NGOs and civil society. UN وأوكرانيا التي ستواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المعنية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    I am certain that concerned United Nations agencies are ready to help the Government's efforts in this regard. UN وأنا على يقين من أن وكالات الأمم المتحدة المعنية مستعدة لمعاونة الحكومة في جهودها في هذا الصدد.
    :: Support for strengthening collaboration among United Nations agencies concerned UN :: دعم تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المعنية
    It would also be appropriate to coordinate more closely the activities of United Nations agencies involved in that field, in particular ICAO, IMO and IAEA. UN كما أن من الضروري أيضا تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة المعنية على نحو أوثق، وخصوصا أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To that end, UNHCR would cooperate actively with all the relevant United Nations agencies and the other actors involved. UN ولتحقيق تلك الغاية تتعاون المفوضية بنشاط مع جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية والنشطاء الآخرين المعنيين.
    relevant United Nations agencies will also be present. UN وستكون وكالات الأمم المتحدة المعنية حاضرة أيضا.
    relevant United Nations agencies will also be present. UN وستكون وكالات الأمم المتحدة المعنية حاضرة أيضا.
    It would also appear beneficial for relevant United Nations agencies to be flexible and concrete in their programming. UN كما يبدو من المستصوب أن تبدي وكالات الأمم المتحدة المعنية مرونة وموضوعية في وضع برامجها.
    In this context, other relevant United Nations agencies are invited to also consider this proposal. UN وفي هذا السياق، فإن وكالات الأمم المتحدة المعنية الأخرى مدعوة إلى النظر أيضاً في هذا المقترح.
    In this connection, OPCW will spearhead a Task Force project aimed at ensuring the interoperability of relevant United Nations agencies and international partners in the event of a chemical or biological attack or incident. UN وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي.
    The Gender Affairs Unit also provides support and advice to the Mission leadership in ensuring gender issues are promoted and implemented across the Mission and works in collaboration with relevant United Nations agencies to ensure complementarity in policy, guidelines and implementation of gender mainstreaming. UN وتوفر وحدة الشؤون الجنسانية أيضا الدعم والمشورة إلى قيادة البعثة في كفالة تعزيز القضايا الجنسانية وتنفيذها على نطاق البعثة، وتعمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لضمان التكامل في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بذلك.
    Africa is further encouraged by the call of the Conference for relevant United Nations agencies to identify options for a facilitation mechanism that promotes the development, the transfer and the dissemination of clean and environmentally sound technologies. UN ومما يشجع أفريقيا أكثر، دعوة المؤتمر وكالات الأمم المتحدة المعنية إلى تحديد خيارات تتعلق بآلية للتيسير تعمل على كفالة تطوير تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا ونقلها ونشرها.
    The region reiterates the call of the Conference for relevant United Nations agencies and other international organizations to support developing countries in capacity-building for developing resource-efficient and inclusive economies. UN وتكرر المنطقة الدعوة التي وجهها المؤتمر إلى وكالات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الدولية الأخرى لدعم البلدان النامية في بناء القدرات من أجل تطوير اقتصادات شاملة وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    In order to do so, call upon donor countries to provide extrabudgetary resources for that purpose and urge the relevant United Nations agencies to allocate sufficient resources to fulfil their respective roles; UN وفي سبيل ذلك، مناشدة البلدان المانحة أن تقدِّم موارد خارج الميزانية لهذا الغرض وحثّ وكالات الأمم المتحدة المعنية على تخصيص الموارد الكافية لكي يفي كل منها بدوره؛
    Strategic partnerships will be developed with concerned United Nations agencies and other international organizations. UN وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Strategic partnerships will be developed with concerned United Nations agencies and other international organizations. UN وستقام شراكات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الدولية.
    Algeria called upon the United Nations agencies concerned to cooperate closely with the country to allow it to meet these challenges. UN ودعت الجزائر وكالات الأمم المتحدة المعنية إلى التعاون بصورة وثيقة مع البلد لتمكينها من الاستجابة لهذه التحديات.
    In that regard, we are also receiving valuable assistance and cooperation from the United Nations agencies concerned. UN وفي هذا الصدد، نحصل كذلك على مساعدة قيمة وتعاون من وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    The same held true for the process of harmonizing the rules and procedures among the United Nations agencies involved in operational activities, an issue that had proved to be more complex than anticipated. UN وينطبق نفس الشيء على تنسيق القواعد واﻹجراءات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المعنية باﻷنشطة التنفيذية، وهي مسألة اتضح أنها أعقد مما كان متوقعا.
    It also liaised with several United Nations agencies on tobacco control at the global and country levels, especially with WHO, a partner in the Bloomberg initiative to reduce tobacco use. UN وأجرت أيضا اتصالات مع العديد من وكالات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التبغ على الصعيدين العالمي والقطري، ولا سيما مع منظمة الصحة العالمية، وهي شريك في مبادرة بلومبرغ للحد من تعاطي التبغ.
    We agree to continue building on that experience and expand the debate on international trade and development policymaking and inter-agency cooperation with the participation of relevant UN agencies. UN ونتفق على المضي في الاستفادة من هذه التجربة، وتوسيع نطاق الحوار حول وضع السياسات المتصلة بالتجارة الدولية والتنمية، والتعاون بين الوكالات بمشاركة وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    On a visit to the region from 14 to 24 November 1999, she went to Nairobi, where she met with representatives of the United Nations agencies dealing with Somalia, of Governments, of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and of international non-governmental organizations working in Somalia. UN وفي أثناء زيارة قامت بها إلى المنطقة في الفترة بين 14 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ذهبت إلى نيروبي حيث التقت بممثلين عن وكالات الأمم المتحدة المعنية بالصومال وبممثلين عن الحكومات وممثلين عن لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في الصومال.
    The case of Tanzania, where the UNDAP methodology is used, a dedicated team of 13 staff members was required to ensure communication and reporting both to the host country's line ministries and the headquarters of the respective United Nations agencies. UN وفي حالة تنزانيا التي استُخدِمَت فيها منهجية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كانت هناك حاجة إلى فريق مخصَّص من 13 موظفاً لضمان التواصل وتقديم التقارير إلى الوزارات المختصة في البلد المضيف وإلى مقرات وكالات الأمم المتحدة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد