In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking, leading the migrant into forced labour. | UN | وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار، مما يوقع العمال في أعمال السخرة. |
Further activities include working with recruitment agencies and supporting departmental contacts and sponsors to share good practice and concerns. | UN | وتشمل أنشطة أخرى العمل مع وكالات التوظيف ودعم نقاط الاتصال التابعة للأقسام والرعاة لتبادل الممارسات الجيدة والشواغل. |
The issue of exploitation is addressed by a programme of worker empowerment through education and the regulation of recruitment agencies. | UN | أما مشكلة الاستغلال فتناولها برنامج لتمكين العمال من خلال التثقيف وتنظيم عمل وكالات التوظيف. |
The Ministry had also adopted a system to regulate employment agencies, with provisions for end of service benefits for domestic workers. | UN | وقد اعتمدت الوزارة كذلك نظاماً لتنظيم عمل وكالات التوظيف ينص على أحكام تقضي بدفع مزايا نهاية الخدمة لخدم المنازل. |
In addition, new legislation designed to regulate private employment agencies' treatment of foreign workers was being prepared. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد تشريع جديد يرمي إلى تنظيم معاملة وكالات التوظيف الخاصة للعمال الأجانب. |
The issue of exploitation is addressed by a programme of worker empowerment through education and the regulation of recruitment agencies. | UN | أما مشكلة الاستغلال فتناولها برنامج لتمكين العمال من خلال التثقيف وتنظيم وكالات التوظيف. |
recruitment agencies often provided guidance and basic training for migrant workers before they were posted abroad. | UN | وكثيرا ما توفِّر وكالات التوظيف المشورة والتدريب الأساسي للعمال المهاجرين قبل تعيينهم في الخارج. |
Systems to better control recruitment agencies include accreditation systems, which ensure that the agencies meet minimum business and ethnical standards. | UN | وتشمل نظم تحسين مراقبة وكالات التوظيف أنظمة للاعتماد تكفل احترام الوكالات للمعايير التجارية والأخلاقية الدنيا. |
Better regulation of recruitment agencies in sending countries would be an important tool in combating the exploitation of migrants in Qatar. | UN | لذا فإن تنظيم وكالات التوظيف في البلدان المرسلة بشكل أفضل هو أداة هامة لمكافحة استغلال المهاجرين في قطر. |
It has been argued that a minimum wage cannot be established because the recruitment agencies in Qatar are bound by contracts issued by sending countries. | UN | وثمة من يجادل بأن من غير الممكن وضع حد أدنى للأجور لأن وكالات التوظيف في قطر ملزمة بعقود تصدرها البلدان المرسلة. |
The paper highlighted six strategies to address that aspect of the problem, including regulation of recruitment agencies and consumer-based action against products made from trafficked labour. | UN | وأبرزت الورقة ست استراتيجيات للتصدي لهذا الجانب من المشكلة، بما في ذلك تنظيم وكالات التوظيف واتخاذ إجراءات أساسها المستهلك ضد المنتجات التي تصنعها العمالة المتجر بها. |
It was also reported to the Special Rapporteur that recruitment agencies in Qatar sometimes receive kickbacks from recruitment agencies in the sending countries, thereby circumventing the Labour Law. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص أن وكالات التوظيف في قطر تتلقى كذلك رشاوى من وكالات التوظيف في البلدان المرسلة، متجاوزة بذلك قانون العمل. |
However, the number of women going through foreign employment agencies is low. | UN | غير أن عدد النساء اللواتي يسافرن عن طريق وكالات التوظيف الأجنبي متدني. |
Private employment agencies are required to apply for a license and to submit regular statistical reports of their activities. | UN | ويتوجب على وكالات التوظيف الخاصة طلب ترخيص وتقديم تقارير إحصائية منتظمة عن أنشطتها. |
The Department of Labour investigated complaints promptly and employment agencies were regularly inspected. | UN | وأضافت أن وزارة العمل تحقق في الشكاوى بسرعة وأن وكالات التوظيف تخضع للتفتيش الدوري. |
Legal action was taken against fraudulent employment agencies. | UN | ويتم اتخاذ إجراء قانوني ضد المدلسين من وكالات التوظيف. |
The measures specified include penalties for private employment agencies which engage in fraudulent practices and abuses, including their prohibition. | UN | وتشمل التدابير المحددة فرض عقوبات على وكالات التوظيف الخاصة التي تنخرط في ممارسات احتيالية وتجاوزات، بما في ذلك حظرها. |
Seminars are organized for the owners of private employment agencies. | UN | يجري تنظيم حلقات دراسية لأصحاب وكالات التوظيف الخاصة. |
Qatar's Act No. 14 moreover subjects recruiting agencies to official control. | UN | بل إن القانون القطري رقم 14 يُخضع وكالات التوظيف لمراقبة رسمية. |
Procurement, sales, marketing and merchandising are provided by engaging employees through the services of an employment agency. | UN | ويضطلع بعمليات الشراء والبيع والتسويق والترويج موظفون يستعان بهم عن طريق خدمات إحدى وكالات التوظيف. |
57. During the same period, LD prosecuted nine EAs that were suspected of breaching the law. | UN | 57 - وخلال الفترة نفسها، قامت وزارة العمل بالملاحقة القانونية لتسع من وكالات التوظيف التي اشتُبه في خرقها للقانون. |
Please provide information on measures taken to address those allegations, including regulating the activities of recruitment agencies and prosecuting unscrupulous recruiters. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتفنيد هذه الادعاءات، بما في ذلك تنظيم أنشطة وكالات التوظيف ومحاكمة وكلاء التوظيف عديمي الضمير. |
Many migrants receive false promises from the recruitment agency in their country, but so do the employers - who often do not get workers with the qualifications required. | UN | فالعديد من هؤلاء العمال المهاجرين يتلقون وعوداً كاذبة من وكالات التوظيف في بلدانهم، شأنهم شأن أرباب العمل أيضاً الذين يحصلون على عمال لا يملكون المؤهلات المطلوبة. |
The key points of the Law are the coverage by unemployment insurance of job placement fees charged by private placement agencies. | UN | وتتمثل المحاور الأساسية للقانون في تغطية تأمين البطالة لتكاليف البحث عن وظيفة التي تتقاضاها وكالات التوظيف. |
103. Singapore has recently amended the EA Act to raise the standard of recruitment practices in Singapore and deter malpractices associated with unlicensed EA activity. | UN | 103- وقد عدلت سنغافورة مؤخراً قانون وكالات التوظيف لرفع مستوى ممارسات التوظيف في سنغافورة وردع سوء التصرف المقترن بأنشطة وكالات التوظيف غير المرخص لها. |
18. The Anti-Trafficking in Persons Act further protects women and girls from labour agencies which are engaged in trafficking. | UN | 18- ويعمل قانون منع الاتجار بالبشر أيضاً على حماية النساء والبنات من وكالات التوظيف الضالعة في الاتجار. |
Women are sometimes detained by recruiting agents for training in preparation for departure, during which time they may be subject to financial, physical, sexual or psychological abuse. | UN | وفي بعض الأحيان، تحتجز وكالات التوظيف النساء بحجة التدريب أو الاستعداد للمغادرة، حيث قد يتعرضن للاستغلال المالي أو الاعتداء البدني أو الجنسي والإساءة النفسية. |