Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. | UN | وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها. |
These areas should be brought into deeper partnership with development assistance agencies and multilateral institutions with respect to both the strategy for and delivery of such assistance. | UN | وينبغي أن تكون هذه المجالات موضوع شراكة أوثق مع وكالات المساعدة الإنمائية والمؤسسات المتعددة الأطراف فيما يتعلق باستراتيجية تقديم المساعدة وإيصال المساعدة على السواء. |
International assistance agencies both within and outside the United Nations system had worked together to develop a mechanism for assisting those persons, and UNHCR had been designated as the leading agency for the mechanism. | UN | وقد عملت معاً وكالات المساعدة الدولية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، من أجل استحداث آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص، وتم تعيين مفوضية شؤون اللاجئين بوصفها الوكالة القيادية لهذه الآلية. |
A number of Governments erect deliberate barriers between humanitarian aid agencies and communities in crisis based upon calculations that put politics ahead of people in need. | UN | يقيم عدد من الحكومات حواجز مقصودة بين وكالات المساعدة الإنسانية والمجتمعات التي تعاني من أزمات على أساس حسابات تضع السياسة فوق الناس المحتاجين. |
The demands placed on Governments by different aid agencies were enormous, and funding problems had also arisen. | UN | فالأعباء التي تلقيها مختلف وكالات المساعدة على كاهل الحكومات هي أعباء ثقيلة، وقد نشأت مشاكل أيضا تتعلق بالتمويل. |
In that respect, the Economic and Social Council and other development assistance agencies should have an important role to play in the Commission. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في هذه اللجنة. |
In several of these countries, a considerable proportion of financial support to forest research is provided by development assistance agencies. | UN | ففي بلدان عديدة، توجه نسبة كبيرة من الدعم المالي إلى البحوث الحرجية توفره وكالات المساعدة الإنمائية. |
It is also important for developed nations to support the important work of humanitarian assistance agencies like the International Organization for Migration. | UN | ومن المهم أيضا للدول المتقدمة النمو أن تدعم العمل الهام الذي تقوم به وكالات المساعدة الإنسانية، مثل منظمة الهجرة الدولية. |
He trusted that UNIDO would play a more active role in that regard, in close cooperation with other development assistance agencies. | UN | وأعرب عن ثقته بأن اليونيدو سوف تقوم بدور أكثر نشاطا في هذا الشأن، في تعاون وثيق مع وكالات المساعدة الانمائية الأخرى. |
They are all tax-financed, public interventions led by social assistance agencies. | UN | وتموَّل جميع هذه البرامج من الضرائب والتدخلات العامة التي تقودها وكالات المساعدة الاجتماعية. |
∙ International development assistance agencies and other international interest groups should utilize the results of such accounting when planning and prioritizing their own interventions in countries with important forest resources. | UN | ● يتعين أن تستخدم وكالات المساعدة اﻹنمائية الدولية وغيرها من مجموعات المصالح الدولية نتائج هذه الحسابات عند تخطيط وتحديد أولويات تدخلاتها في البلدان ذات الموارد الحرجية الهامة. |
Bilateral assistance funds are mainly channelled through special assistance agencies in the donor countries. | UN | وتوجه أموال المساعدة الثنائية بصورة رئيسية من خلال وكالات المساعدة الخاصة في البلدان المانحة. |
As appropriate, bilateral and multilateral assistance agencies may be involved in this process at the request of an affected African country Party. | UN | ويجوز اشراك وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حسبما يكون مناسبا، في هذه العملية بناء على طلب البلد الافريقي الطرف المتأثر. |
As appropriate, bilateral and multilateral assistance agencies may be involved in this process at the request of an affected African country Party. | UN | ويجوز اشراك وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حسبما يكون مناسبا، في هذه العملية بناء على طلب البلد الافريقي الطرف المتأثر. |
Multilateral and bilateral aid agencies could also play a role. | UN | كما تستطيع وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً. |
The multilateral aid agencies give a high priority to transportation project financing. | UN | وتولي وكالات المساعدة المتعددة الأطراف أولوية عالية لتمويل مشاريع النقل. |
Some bilateral aid agencies also maintain extensive data collection programmes. | UN | وهناك بعض وكالات المساعدة الثنائية التي لديها برامج مكثفة لجمع البيانات. |
The role of aid agencies should be enhanced without discouraging ownership by host countries and local communities; | UN | وينبغي تعزيز دور وكالات المساعدة دون تثبيط ملكية البلدان المضيفة والمجتمعات المحلية؛ |
Plans to bring running water to the village were slowed by the presence of submunitions and due to the presence of ERW aid agencies could not reconstruct homes in the hills above the village. | UN | فقد تأخر تنفيذ خطط جرّ المياه إلى القرية بسبب وجود هذه الذخائر. ونظراً إلى وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب، لم تستطع وكالات المساعدة إعادة بناء المنازل في الهضاب المطلّة على القرية. |
The enhanced field presence of UNOCI improved interaction with the local population and authorities as well as with humanitarian aid agencies, which increased the capacity of the Operation to effectively protect civilians. | UN | وأدى تعزيز الوجود الميداني للعملية إلى تحسين التفاعل مع السكان المحليين والسلطات المحلية وكذلك مع وكالات المساعدة الإنسانية، الأمر الذي زاد من قدرة العملية على توفير الحماية الفعالة للمدنيين. |
SLM/A officials based in this area have continued to impose new conditions and restrictions on humanitarian agencies. | UN | وواصل مسؤولو الحركة المتمركزين في هذه المنطقة فرض شروط وقيود جديدة على وكالات المساعدة الإنسانية. |