Upgraded physical infrastructure with assistance from international agencies such as the World Bank, European Union and the Caribbean Development Bank. | UN | تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي. |
international agencies such as the International Labour Organization and the United Nations Environment Programme (UNEP) had established important initiatives to support sustainable mining. | UN | واتخذت وكالات دولية مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرات هامة لدعم التعدين القابل للاستدامة. |
The Committee encourages the State party to continue and expand its cooperation with international agencies such as UNHCR and UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع وكالات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، وتوسيع نطاق هذا التعاون. |
68. With technical assistance from international agencies such as UNCTAD, in 2004 the Zambia Competition Commission (ZCC) managed to secure funding to host an investigative technique course and the second seminar for adjudicators. | UN | 68- تمكنت لجنة المنافسة بزامبيا في سنة 2004، بمساعدة تقنية من وكالات دولية مثل الأونكتاد، من ضمان تمويل استضافة دورة تدريبية بشأن تقنيات التحقيق والحلقة الدراسية الثانية لفائدة القضاة. |
Preliminary studies conducted by such international agencies as the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency and the World Health Organization make clear the need to pursue research into the long-term effects on health and the environment of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. | UN | والدراسات الأولية التي أجرتها وكالات دولية مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية، توضح الحاجة إلى مواصلة البحث فيما يتعلق بالآثار الطويلة الأجل على الصحة والتنمية المترتبة على استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد. |
The Committee encourages the State party to continue and expand its cooperation with international agencies such as UNHCR and UNICEF to address the limited health, education and rehabilitation services available for refugee children, especially those residing in remote areas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع تعاونها مع وكالات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، للتصدي لمشكلة محدودية الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات إعادة التأهيل المتوفرة للأطفال اللاجئين، ولا سيما أولئك الذين يسكنون في المناطق النائية. |
The Committee encourages the State party to continue and expand its cooperation with international agencies such as UNHCR and UNICEF to address the limited health, education and rehabilitation services available for refugee children, especially those residing in remote areas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع تعاونها مع وكالات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، للتصدي لمشكلة محدودية الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات إعادة التأهيل المتوفرة للأطفال اللاجئين، ولا سيما أولئك الذين يسكنون في المناطق النائية. |
Officers of the Public Security Department and the General Intelligence Department take courses inter alia on crime prevention, human rights protection and the Convention against Torture, in addition to other joint courses run with international agencies such as ICRC and the Red Crescent Society, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and various non-governmental organizations. | UN | كما شـارك ضباط الأمن العام والمخابرات العامة في دورات حول منع الجرائم وحقوق الإنسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها. بالإضافة إلى دورات أخرى عقدت بالتعاون مع وكالات دولية مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وكذلك مع منظمات غير حكومية مختلفة. |
China has been strictly fulfilling its relevant international non-proliferation obligations and responsibilities in various fields. It abides by the rules and resolutions on non-proliferation obligations adopted by international agencies such as IAEA and the Security Council. | UN | ظلت الصين تفي بشكل صارم بالتزاماتها ومسؤولياتها ذات الصلة بعدم الانتشار النووي في مختلف المجالات، فهي تلتزم بالقواعد والقرارات المتعلقة بالتزامات عدم الانتشار، والتي اعتمدتها وكالات دولية مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن. |
In addition to unfair trade rules and lack of access to rich country markets, international agencies such as IMF and the World Bank had been imposing severe constraints on developing countries' social investment through their strong economic adjustment programmes and debt servicing, thereby hindering future development prospects of several countries. | UN | وإضافة إلى القواعد التجارية غير المنصفة وقلة فرص الدخول إلى أسواق البلدان الغنية، تفرض وكالات دولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قيوداً متشددة على الاستثمار الاجتماعي في البلدان النامية وذلك من خلال برامج التكيف الاقتصادي المتشددة وخدمة الديون التي تفرضها تلك الوكالات، مما يعرقل آفاق التنمية في المستقبل في عدة بلدان. |
They are basic rights connected with the right to life and most countries already have experience dealing with programmes that provide food, primary health care and primary education, with the full support of international agencies such as the Food and Agriculture Organization, the World Health Organization and the United Nations Children's Fund, as well as the World Bank and bilateral donors. | UN | فهي حقوق أساسية مرتبطة بالحق في الحياة كما أن معظم البلدان قد تمرست فعلاً في تنفيذ البرامج الرامية إلى توفير الغذاء والرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي بدعم كامل من وكالات دولية مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بالإضافة إلى البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية. |
It was the product of a great deal of hard work on the part of many different individuals and institutions, including NGOs, and received the support of international agencies such as UNFPA (source: Systematic study for the Legal Status and Protection of Women's Rights Unit of INAMU). | UN | وكان نتاجاً لعمل شاق من جانب العديد من الأفراد والمؤسسات بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وحصل على دعم من وكالات دولية مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للسكان (المصدر: دراسة منهجية لوحدة الوضع القانوني لحقوق المرأة وحمايتها التابعة للمعهد الوطني للمرأة). |
:: A case of continuing cooperation. Business and trade union organizations continue to cooperate on sustainable development issues in such international agencies as the Organization for Economic Cooperation and Development, the International Labour Organization, the United Nations Environment Programme and the World Health Organization. | UN | :: مثال على التعاون المتواصل - تواصل منظمات الأعمال التجارية والنقابات التعاون بشأن قضايا التنمية المستدامة في إطار وكالات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |