ويكيبيديا

    "وكالات وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national agencies
        
    Reports have been prepared on experiences of other countries in setting up this type of office, as have reports by national agencies. UN وقد أعدت تقارير عن تجارب الدول الأخرى في إقامة هذا النوع من المكاتب، كما قامت وكالات وطنية بإعداد تقارير مماثلة.
    The Police Department is working with other national agencies, including the Customs and Immigration Departments, to apprehend and prosecute offenders. In 2004, 82 individuals were charged with drug-related crimes. UN وتعمل إدارة الشرطة مع وكالات وطنية أخرى، منها إدارتي الجمارك والهجرة، للقبض على الجناة ومحاكمتهم؛ وقد أدين 82 شخصا بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات خلال عام 2004.
    national agencies such as the Department for Civic Participation in Ecuador encourage volunteerism across diverse demographics. UN وتشجع وكالات وطنية مثل إدارة إكوادور للمشاركة المدنية مختلف الفئات الديمغرافية على العمل التطوعي.
    In response to the crisis, the state of Washington has budgeted $3.3 million to regional efforts concerning ocean acidification in coordination with national agencies. UN وعند التصدي لهذه الأزمة، خصصت ولاية واشنطن ميزانية قدرها 3.3 ملايين دولار للجهود الإقليمية المبذولة بشأن تحمض المحيطات بالتنسيق مع وكالات وطنية.
    Private insurers accept virtually every country, including those not covered by national agencies. UN وتقبل شركات التأمين الخاصة بالفعل كل بلد حتى البلدان التي لا تغطيها وكالات وطنية.
    Capacity building in the field of national implementation, assistance and protection against chemical and biological agents requires engagement and cooperation of different national agencies and support of international partners. UN ويتطلب بناء القدرات في مجالات التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة والحماية من العوامل الكيميائية والبيولوجية مشاركة وتعاون وكالات وطنية مختلفة، ودعما من الشركاء الدوليين.
    UNDP does not support that assumption. Its role will certainly change in countries with national GEF agencies, and it will need to adapt and provide innovative services to governments and national agencies in those countries. UN ولا يؤيد البرنامج الإنمائي هذا الافتراض، فدوره سيتغير قطعا في بلدان يوجد بها وكالات وطنية تابعة لمرفق البيئة العالمية، وسيحتاج إلى التكيف وإلى توفير خدمات ابتكارية للحكومات والوكالات الوطنية في تلك البلدان.
    :: Establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on families. UN :: إنشاء وكالات وطنية أو هيئات حكومية معنية مسؤولة عن تنفيذ سياسات الأسرة ورصدها، والبحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة؛
    Especially where economic resources are concerned, States appear to have developed a number of different techniques which in some cases have necessitated the passage of new laws and the establishment of new administrative institutions or national agencies to facilitate implementation. UN وعندما يتعلق الأمر خصوصا بالشواغل الاقتصادية، يبدو أن الدول قد وضعت عددا من الأساليب المختلفة التي اقتضت في بعض الأحيان سن قوانين جديدة وإنشاء مؤسسات إدارية أو وكالات وطنية جديدة لتيسير التنفيذ.
    One speaker considered the enhancement of the role of central authorities as a viable option to overcome problems and delays often caused by the involvement of multiple national agencies in the execution of requests for assistance. UN واعتبر أحد المتكلمين تعزيز الدور المنوط بالسلطات المركزية خيارا صالحا للتغلب على المشاكل وحالات التأخّر الناشئة عن مشاركة وكالات وطنية متعددة في تنفيذ طلبات المساعدة.
    The IODE system is a worldwide, service-oriented network consisting of designated national agencies, national oceanographic data centres and world data centres-oceanography. UN والنظام عبارة عن شبكة عالمية تعنى بتقديم الخدمات تتألف من وكالات وطنية مسماة ومراكز بيانات أوقيانوغرافية وطنية ومراكز عالمية للبيانات الأوقيانوغرافية.
    As with WWW, the systems are operated by national agencies of the countries concerned, working within a common agreed framework of functions and reporting standards. UN وكما هي الحال بالنسبة للرصد الجوي العالمي، تقوم على تشغيل هذه النظم وكالات وطنية تابعة للبلدان المعنية، وتعمل ضمن إطار مشترك متفق عليه للوظائف ومعايير اﻹبلاغ.
    Many national agencies have been facing reductions in observation networks and staffing at a time when water demand is rising rapidly and when the need for sustainable water resource use is becoming increasingly urgent. UN وتواجه وكالات وطنية كثيرة تخفيضات في شبكات المراقبة والموظفين، في وقت يزداد فيه الطلب على المياه بسرعة، وتصبح فيه الحاجة لاستخدام موارد مائية مستدامة أمرا متزايد الالحاح.
    Thirdly, it invites Member States to implement the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention and to establish national agencies to develop a national action plan to reduce road traffic injuries. UN وثالثا، يدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن وقاية الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وإلى إنشاء وكالات وطنية لإعداد خطة عمل وطنية للحد من إصابات المرور.
    In return, the Member States with alternative development programmes in place have responded by creating or strengthening national agencies responsible for alternative development, allocating financial, human and technical resources and promoting a favourable policy environment in which to tackle the problem. UN وفي المقابل، استجابت الدول الأعضاء التي تنفّذ برامج التنمية البديلة بإنشاء وكالات وطنية تعنى بهذه التنمية، أو السهر على تعزيزها، وتخصيص الموارد المالية والبشرية والتقنية لها، وتهييئ بيئة سياسية ملائمة لمواجهة مشكلة المحاصيل غير المشروعة.
    It noted that international initiatives to accelerate use of sustainable energy technologies depended on the existence of national programmes on energy for sustainable development as well as national agencies addressing those concerns and the existence of a project regulatory framework. UN وأشارت إلى أن المبادرات الدولية لتعجيل استخدام تكنولوجيا الطاقة المستدامة تعتمد على وجود برامج وطنية عن الطاقة لأغراض التنمية المستدامة إلى جانب وجود وكالات وطنية تعالج هذه المخاوف ووجود إطار تنظيمي للمشاريع.
    In addition, it has advised various national agencies and non-governmental organizations which regularly organize human rights education and public information campaigns, such as the Federal Commission against Racism, the Swiss Foundation “Education and Development” and the Swiss League for Human Rights. UN كما أبلغت، باﻹضافة إلى ذلك، عن وكالات وطنية ومنظمات غير حكومية مختلفة تضطلع بصفة منتظمة بحملات تثقيفية وإعلامية عن حقوق اﻹنسان، مثل اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية، والمؤسسة السويسرية " التعليم والتنمية " ، والرابطة السويسرية لحقوق اﻹنسان.
    In UNDP-supported projects, where a governmental agency, such as a ministry, is designated as an executing agency, the functions of an implementing agency are often delegated to other national agencies, such as autonomous institutions or other bodies closer to the field, and having the requisite technical and administrative capacity. UN وفي المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حيث يعهد الى وكالات حكومية كوزارة مثلا، مهمة الوكالة المنفذة، فإن مهام الوكالة المنجزة تفوض في أحيان كثيرة الى وكالات وطنية أخرى كالمؤسسات المستقلة ذاتيا أو غيرها من الهيئات اﻷوثق صلة بالميدان والتي تمتلك القدرات التقنية واﻹدارية المطلوبة.
    The Commonwealth of Dominica is fully committed to the protection and promotion of human rights as evidenced by its Constitution, domestic legislation, adherence to international treaties, and the existence of national agencies and non-governmental organizations (NGOs). UN 1- يتعهد كمنولث دومينيكا تعهداً تاماً بحماية وتعزيز حقوق الإنسان مثلما يدل على ذلك دستورها وتشريعاتها المحلية وانضمامها إلى معاهدات دولية ووجود وكالات وطنية ومنظمات غير حكومية.
    Closed Door Meetings - at the UNICRI Headquarters or hosted by Member States interested in discussing specific aspects of security - attended by officers from specialised national agencies, international officers and individual experts. UN عقد اجتماعات مغلقة - في مقر معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة أو في ضيافة الدول الأعضاء المعنية بمناقشة جوانب أمنية محددة - يحضرها مسؤولون من وكالات وطنية متخصصة ومسؤولون دوليون وخبراء أفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد