Accordingly, as set out in paragraph 57 above, the Panel has deducted that portion of KUNA's revenue which would have been derived from the Ministry of Information. | UN | وتبعاً لذلك، قام الفريق، كما هو مبين في الفقرة 57 أعلاه، بخصم ذلك الجزء من إيرادات وكالة الأنباء الكويتية الذي كانت ستحصل عليه من وزارة الإعلام. |
KUNA therefore reduced its claim to cover only 184 new employees. | UN | ولهذا خفضت وكالة الأنباء الكويتية مطالبتها لتقتصر على 184 موظفاً جديداً. |
KUNA therefore claims 10 per cent of those salaries for these 122 new employees. | UN | ولهذا تطالب وكالة الأنباء الكويتية بنسبة 10 في المائة من مرتبات هؤلاء الموظفين الجدد البالغ عددهم 122 موظفاً. |
KUNA has estimated that each new employee spent approximately one month in training. | UN | وقدرت وكالة الأنباء الكويتية أن كل موظف من الموظفين الجدد قد أمضى نحو شهر في التدريب. |
KUNA therefore claims a sum equal to the monthly average of the new employees' salaries multiplied by the number of new employees. | UN | ولهذا تطالب وكالة الأنباء الكويتية بمبلغ يعادل المتوسط الشهري لمرتبات الموظفين الجدد مضروباً في عدد الموظفين الجدد. |
This loss is subsumed in KUNA's loss of revenue claim. | UN | وهذه الخسارة تندرج في فئة مطالبة وكالة الأنباء الكويتية عن الكسب الفائت. |
The Panel has therefore neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by KUNA. | UN | ولهذا لم يطلب الفريق ولم يستعرض أي أدلة أخرى غير الأدلة التي قدمتها وكالة الأنباء الكويتية. |
KUNA claims the cost of the labour and materials incurred in creating the archives. | UN | وتطالب وكالة الأنباء الكويتية بتكلفة العمل والمواد المتكبدة في إنشاء المحفوظات. |
KUNA claims all of its expenses in relation to its London office for this period. | UN | وتطالب وكالة الأنباء الكويتية بجميع نفقاتها المتصلة بمكتبها في لندن عن هذه الفترة. |
Since KUNA also had an office in London before the invasion, the Panel finds that a deduction should be made for the expenses that would ordinarily have been incurred by KUNA in its operations in London. | UN | وبما أن وكالة الأنباء الكويتية كان لديها مكتب في لندن قبل الغزو، فإن الفريق يخلص إلى ضرورة إجراء خصم مقابل النفقات التي كان من الطبيعي أن تتكبدها الوكالة في عملياتها في لندن. |
The Panel sought information as to the revenue earned by KUNA in fiscal years 1986-1995. | UN | 347- وقـد طلب الفريق معلومات عن الإيراد الذي كانت وكالة الأنباء الكويتية تحققه في السنوات المالية 1986-1995. |
Of the 184 new employees, KUNA seeks compensation for hiring costs in respect of only 122. | UN | 352- ومن أصل 184 موظفاً جديداً، تلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن تكاليف الاستخدام بخصوص 122 شخصاً منهم فقط. |
KUNA states that these training programmes, which included courses at Reuters News Agency in London, were required to bring the new employees to the skill level of the non-returning pre-invasion employees. | UN | وتذكر وكالة الأنباء الكويتية أن برامج التدريب هذه، التي شملت دورات في وكالة أنباء رويتر في لندن، كانت ضرورية للارتفاع بالموظفين الجدد إلى مستوى المهارات لدى من لم يعد من الموظفين العاملين قبل الغزو. |
In its response to Procedural Order 16, the Government of Kuwait explained that this included the time taken to become familiar with the new job, such as learning about KUNA's organization, and attending formal training programmes. | UN | وأوضحت حكومة الكويت، في ردها على الأمر الإجرائي 16، أن ذلك يشمل الوقت الذي استغرقه الإلمام بالعمل الجديد، مثل معرفة تنظيم وكالة الأنباء الكويتية وحضور برامج تدريب رسمية. |
KUNA seeks compensation for the above tangible property losses. | UN | 368- تلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن خسائر الممتلكات المادية المذكورة أعلاه. |
KUNA seeks compensation for the loss of, and damage to, its photographic and article archives. | UN | 371- تلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن خسائر وأضرار لحقت بمحفوظاتها من الصور والمقالات. |
KUNA seeks compensation for the loss of a library of books and reference materials. | UN | 376- تلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضا عن فقدان مكتبة تحتوي على كتب ومواد مرجعية. |
KUNA seeks compensation for pre-paid rent on its headquarters and on housing for its employees. | UN | 390- تلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن إيجارات مقرها ومساكن موظفيها المدفوعة مقدماً. |
KUNA seeks compensation for the portion of these pre-paid amounts, which it asserts it could not obtain the benefit of because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتلتمس وكالة الأنباء الكويتية تعويضاً عن ذلك الجزء من هذه المبالغ المدفوعة مقدماً الذي تؤكد أنها لم تتمكن من الاستفادة منه بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
However, KUNA has not shown that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was unable to obtain the benefit of these pre-paid services. | UN | بيد أن وكالة الأنباء الكويتية لم تثبت أنها، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، لم تتمكن من الحصول على فائدة هذه الخدمات المدفوعة مقدما. |
Summary Table for Kuwait News Agency | UN | الجدول 15 - جدول موجز بشأن وكالة الأنباء الكويتية |