the increase in the utilization rate, under these circumstances, was consistent with past experience, in line with such trends. | UN | وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات. |
the increase in corporate borrowing has been especially important in Eastern Europe and Central Asia. | UN | وكانت الزيادة في اقتراض الشركات ذات أهمية خاصة في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
the increase in preschool enrolment levels has been especially notable from 2000 onward. | UN | وكانت الزيادة في مستويات الالتحاق بالمرحلة قبل المدرسية ملحوظة على نحو خاص اعتباراً من عام 2000. |
the increase in the number of sponsors in each successive year has been a source of great encouragement to the delegation of Bangladesh to the United Nations. | UN | وكانت الزيادة في عدد المشاركين في تقديمه في كل سنة متتالية، ومصدر تشجيع كبير لوفد بنغلاديش لدى الأمم المتحدة. |
the increase in the production of illicit raw opium was even more dramatic than the expansion in the areas under cultivation. | UN | وكانت الزيادة في انتاج الأفيون الخام غير المشروع تفوق بصورة أكبر حتى الزيادة في المساحات المزروعة. |
the increase in seizures of heroin was even more striking, with a rise of 450 per cent to reach 1.5 tons, equivalent to the amount seized in the United States in recent years. | UN | وكانت الزيادة في مضبوطات الهروين أكثر لفتا للنظر إذ بلغت نسبتها 450 في المائة لتصل الى 5ر1 طن أو ما يعادل الكمية التي ضبطت في الولايات المتحدة في الأعوام الأخيرة. |
the increase in emissions for the period1995-1996 was larger than the average annual increase in emissions over the period 1990-1995. | UN | وكانت الزيادة في الانبعاثات عن الفترة 1995-1996 أكبر من متوسط الزيادة السنوية في الانبعاثات على مدار الفترة 1990-1995. |
the increase in interest income resulted from higher interest rates and gains on the sale of investments. | UN | وكانت الزيادة في إيرادات الفوائد نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة والأرباح المتأتية من بيع الاستثمارات. |
the increase in coca bush cultivation was mostly in the Alto Huallaga area and in the remote area of San Gabán. | UN | وكانت الزيادة في زراعة شجيرات الكوكا في معظمها في منطقة ألتو هوالاغا وفي المنطقة النائية في سان غابان. |
the increase in 2003 compared to 2002 was due primarily to the significant increase in the supplementary programme budget. | UN | وكانت الزيادة في عام 2003 بالمقارنة مع عام 2002 راجعة أساسا إلى زيادة كبيرة في الميزانية البرنامجية التكميلية. |
the increase in leave taken was about 25 days. | UN | وكانت الزيادة في الإجازة التي تم القيام بها نحو 25 يوما. |
the increase in personal income is larger for older age groups than for younger age groups. | UN | وكانت الزيادة في الدخل الشخصي أكبر بين مجموعات العمر الأعلى عنها في مجموعات عمر الشباب. |
the increase in Asia was mainly the result of the large volumes reported as having been seized in Afghanistan and Lebanon. | UN | وكانت الزيادة في آسيا قد نتجت بصورة رئيسية عن الكميات الكبيرة التي أبلغ أنها ضبطت في أفغانستان ولبنان. |
the increase in 2003 compared to 2002 was due primarily to the significant increase in the supplementary programme budget. | UN | وكانت الزيادة في عام 2003 بالمقارنة مع عام 2002 راجعة أساسا إلى زيادة كبيرة في الميزانية البرنامجية التكميلية. |
Among boys the increase in access to secondary education was less marked, i.e., the net schooling rate went from 55% to 57%. | UN | وكانت الزيادة في حصول البنين على الدراسة الثانوية ملحوظة بشكل أقل، فقد ارتفع صافي معدل الالتحاق من 55 إلى 57 في المائة. |
the increase in expenditure on health was made at the cost of medium urban and rural areas; while expenditure on education was particularly marked in urban areas. | UN | وكانت الزيادة في النفقات على الصحة على حساب المناطق الحضرية المتوسطة والريفية؛ على حين كانت النفقات على التعليم ملموسة بصفة خاصة في المناطق الحضرية. |
the increase in the global youth unemployment rate has been higher than the global adult unemployment rate, which strengthens the premise that youth are most vulnerable to economic shocks. | UN | وكانت الزيادة في المعدل العالمي لبطالة الشباب أعلى من المعدل العالمي لبطالة الكبار، وهو ما يعزز الفرضية القائلة بأن الشباب هم أشد الفئات تأثرا بالصدمات الاقتصادية. |
Compared with 2009, the increase in income for regular resources in 2010 was $21.3 million, or 4.4 per cent. | UN | وكانت الزيادة في الإيرادات من الموارد العادية في عام 2010 مقارنة مع عام 2009، 21.3 مليون دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة. |
the increase in unemployment in the Russian Federation was also quite small given the large decline in GDP. | UN | وكانت الزيادة في معدل البطالة في الاتحاد الروسي صغيرة جدا أيضا نظرا إلى الانخفاض الكبير في الناتج المحلي الإجمالي. |
15. the increase in total revenue was mainly attributable to an 11 per cent rise in voluntary contributions. | UN | 15- وكانت الزيادة في مجموع الإيرادات راجعة أساسا إلى زيادة بنسبة 11 في المائة في التبرعات. |
The growth of oil production in 1997 was, as noted above, even stronger than the growth in demand. | UN | وكانت الزيادة في انتاج النفط في عام ١٩٩٧، كما سبق القول، أكثر ارتفاعا من الزيادة في الطلب عليه. |