ويكيبيديا

    "وكانت قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it had
        
    • she had
        
    • and had
        
    • which had
        
    • they had
        
    • who had
        
    • and was
        
    • there had
        
    • which were
        
    • and she'd
        
    • and she was
        
    • had already
        
    • had been
        
    • and it was gone
        
    Earlier too, it had comprehensively clarified the matter through the replies to the list of the issues sent by the Committee. UN وكانت قد أوضحت هذه المسألة بصورة شاملة في وقت سابق عن طريق الردود على قائمة المسائل التي أرسلتها اللجنة.
    it had begun a programme to help member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. UN وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها.
    she had been previously awarded a language-aptitude certificate stating that she had the highest level of proficiency in Latvian. UN وكانت قد حصلت سابقاً على شهادة كفاءة لغوية تشهد بلوغها المستوى الأعلى من الكفاءة في اللغة اللاتفية.
    she had come back into his life like a sudden flame, blazing and streaming into his heart. Open Subtitles وكانت قد يعود الى حياته مثل لهب المفاجئ ، اشتعلت فيه النيران وتدفق في قلبه.
    He was convicted of murder committed during an armed robbery and had a prior conviction for murder with aggravating circumstances. UN وقد أدين بالقتل أثناء سطو مسلح، وكانت قد سبقته إدانته بالقتل في ظل ملابسات مشددة.
    It was also mentioned that there would be a need to obtain and analyse further specific information which had been requested from the Member States concerned. UN وذكر أيضا أنه سيلزم الحصول على معلومات إضافية محددة وتحليلها وكانت قد طلبت من الدول الأعضاء المعنية.
    it had recommended a systematic assessment of residual risk in order to better assess the overall level of resources allocated to OIOS and enhance the determination of audits, within the available level of resources. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it had entered into a number of contracts with various Iraqi entities, principally concerned with the supply of equipment. UN وكانت قد أبرمت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت عدداً من العقود مع كيانات عراقية مختلفة تهتم أساساً بإمداد المعدات.
    By that stage it had also already denounced the InterAmerican Convention on Human Rights. UN وكانت قد نقضت بالفعل عند هـذه المرحلة اتفـاق لجنة البلدان الأمريكيـة لحقوق الإنسان.
    it had been closed since the outbreak of hostilities in Kivu. UN وكانت قد أغلقت منذ نشوب أعمال القتال في كيفو.
    it had introduced a range of policies for the next five years to develop opportunities for women; those policies would be integrated into the national policy agenda. UN وكانت قد استحدثت طائفة متنوعة من السياسات للسنوات الخمس المقبلة الغرض منها زيادة الفرص المتاحة للمرأة؛ وستُدرج تلك السياسات في برنامج السياسات العامة الوطني.
    she had informed her counsel that she could not continue living without her husband or son and that she felt isolated in Canada. UN وكانت قد أخبرت المحامي بأنها لم تعد قادرة على العيش دون زوجها أو ابنها وأنها تشعر بالعزلة في كندا.
    she had informed her counsel that she could not continue living without her husband or son and that she felt isolated in Canada. UN وكانت قد أخبرت المحامي بأنها لم تعد قادرة على العيش دون زوجها أو ابنها وأنها تشعر بالعزلة في كندا.
    she had been beaten and violently raped and was suffering from psychological trauma. UN وكانت قد تعرضت للضرب والاغتصاب بعنف وتعاني من صدمة نفسية.
    she had observed in her weekly newsletter that she considered the multiculturalization of Denmark to be a danger for the principles on which the Danish legal system was built, adding an indirect reference to Muslims. UN وكانت قد لاحظت في نشرتها الإخبارية الأسبوعية أنها ترى أن التعددية الثقافية في الدانمرك تشكل خطراً على المبادئ التي يستند إليها النظام القانوني في الدانمرك، وأشارت بصورة غير مباشرة إلى المسلمين.
    Moreover, the paragraph was about people who had been denied bail by a court and had been kept in detention. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفقرة تتعلق بأشخاص كانت المحاكم قد رفضت إطلاق سراحهم بكفالة وكانت قد أبقتهم في الاحتجاز.
    The Committee welcomed all assistance and had communicated this to the United Nations. UN ورحبت اللجنة بجميع أشكال المساعدة، وكانت قد أبلغت الأمم المتحدة بذلك.
    Following the mission's engagement, the group, which had stated an intention to settle there, immediately left the Abyei Area. UN وعقب حوار مع البعثة، غادرت المجموعة منطقة أبيي على الفور، وكانت قد ذكرت أنها تعتزم الاستقرار هناك.
    they had been walking maybe 300 metres when a nearby tank opened fire on the group killing their mother and sister. UN وكانت قد سارت مسافة 300 متر تقريبا عندما فتحت دبابة قريبة النار عليها فقُتلت الوالدة والشقيقة.
    One woman who had chosen not to cross the border confirmed this. UN وأكدت ذلك امرأة أجريت معها مقابلة وكانت قد فضلت ألا تعبر الحدود.
    The latter comprises 105,564 square nautical miles and was established in June 2006. UN وتمتد المنطقة الأخيرة على مساحة قدرها 564 105 ميلا بحريا مربعا وكانت قد أنشئت في عام 2006.
    there had been earlier multilateral conferences to end wars and share out spheres of influence. UN وكانت قد عقدت مؤتمرات متعددة اﻷطراف قبل ذلك بغية إنهاء الحروب وتقاسم مناطق النفــوذ.
    A Trotyle-made clockwork explosive device was attached to the masts which were damaged as a result of bomb activation. UN وكانت قد ربطت بالأعمدة التي أصيبت بأضرار عبوة ناسفة موقوتة تم تفجيرها.
    We-we were in the trauma room, and she'd lost so much blood, and we had to rush up to endoscopy, and in those 20 minutes, Open Subtitles كنا في غرفة الرضوح، وكانت قد خسرت الكثير من الدماء، وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير،
    But I have two jobs just to keep us afloat, and I wasn't home till 8:00, and she was gone. Open Subtitles لكن أعمل بوظيفتين لإبقائنا مُكتفين مادياً، وكانت قد غادرت عندما عُدت الساعة الثامنة.
    Strong links had already been created between the Convention and DAC. UN وكانت قد أُرسيت صلات قوية من قبلُ بين الاتفاقية ولجنة المساعدة الإنمائية.
    There were suggestions made on behalf of Lafanmi Lavalas that the confrontation at the demonstration had been deliberate. UN وكانت قد بدرت تلميحات أيضا عن لافانمي لافالاس بأن المواجهة التي وقعت في المظاهرة كانت متعمدة.
    I woke up the next morning and it was gone. Open Subtitles استيقظت صباح اليوم التالي وكانت قد اختفت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد