ويكيبيديا

    "وكانت معدلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rates were
        
    • rates have been
        
    • rates for
        
    The success rates were 34.1% for female applicants and 27.7% for males. UN وكانت معدلات النجاح 34.1 في المائة للإناث و27.7 في المائة للذكور.
    Among children, prevalency rates were at 37.6 cases of cancer, with a predominance of lymphomas. UN وكانت معدلات انتشار السرطان بين الأطفال 37.6 حالة أغلبها سرطان الغدد الليمفاوية.
    Inflation rates were modest and monetary and fiscal policies considered prudent. UN وكانت معدلات التضخم طفيفة واتسمت السياسات النقدية والمالية بالحصافة.
    Growth rates were highest among low- and middle-income countries, where infrastructure and industries are rapidly being established. UN وكانت معدلات النمو هي العليا بين البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، حيث يتم إقامة الهياكل اﻷساسية للصناعات بصورة سريعة.
    Global annual growth rates have been above 25 per cent since 2001 and are expected to continue to rise at double-digit rates. UN وكانت معدلات النمو السنوي العالمي أكثر من 25 في المائة من 2001 ومن المتوقع أن تواصل ازديادها بمعدلات ذات رقمين.
    Infant mortality rates were greater on average than 90 deaths per 1,000 live births in all of Africa, except for Southern Africa. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Case fatality rates were high this year, particularly in the Bay region, where the Dinsoor district reported a rate of 25.8 per cent. UN وكانت معدلات الوفاة عالية هذا العام ولا سيما في منطقة باي حيث بلغ المعدل في مقاطعة دينسور 25.8 في المائة.
    Vacancy rates were also high and posts remained vacant for unduly long periods. UN وكانت معدلات الشواغر أيضا مرتفعة وظلت الوظائف شاغرة لفترات طويلة بشكل لا داعي له.
    The 1987 percentage rates were still applicable in 2005. UN وكانت معدلات النسب المئوية لعام 1987 ما زالت مطبقة في عام 2005.
    Vacancy rates were attributable to delayed completion of recruitment and promotion exercises UN وكانت معدلات الشغور راجعة إلى تأخير إنجاز عمليات التوظيف والترقية
    The vacancy rates were also high and posts remained vacant for unduly long periods. UN وكانت معدلات الشواغر أيضا مرتفعة وظلت الوظائف شاغرة لفترات طويلة بشكل لا داعي له.
    Low pupil dropout rates were achieved in basic education, and pupil pass rates of 96 per cent were maintained. A total of 74 per cent of vocational training centre graduates found employment after graduation. UN وكانت معدلات التسرب منخفضة في التعليم الأساسي وظلت معدلات نجاح التلاميذ عند 96 في المائة، بينما حصل ما مجموعه 74 في المائة من خريجي مراكز التدريب المهني على وظائف عند التخرج.
    The actual vacancy rates were 9.1 per cent and 1 per cent, respectively. UN وكانت معدلات الشواغر الفعلية هي 9.1 في المائة و 1 في المائة على التوالي.
    Poverty and unemployment rates were high, which increased demands on the special hardship assistance programme. UN وكانت معدلات الفقر والبطالة مرتفعة، مما أدى إلى زيادة في الطلب على خدمات العسر الشديد.
    The 1987 percentage rates were still applicable in 2003. UN وكانت معدلات النسب المئوية لعام 1987 ما زالت مطبقة في عام 2003.
    WHO programme implementation rates were quite good. UN وكانت معدلات تنفيذ برنامج منظمة الصحة العالمية جيدة للغاية.
    Infant mortality rates were on average greater than 90 per 1,000 live births in all of the regions of Africa, except for Southern Africa. UN وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط عن ٩٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في جميع مناطق أفريقيا، باستثناء الجنوب اﻷفريقي.
    Despite this increase, savings rates were largely below levels reached by other developing countries, therefore limiting the ability of least developed countries to invest and grow. UN وكانت معدلات الادخار، رغم هذه الزيادة، أدنى بكثير من المستويات التي بلغتها بلدان نامية أخرى، وهو ما يحد بالتالي من قدرة أقل البلدان نموا على الاستثمار والنمو.
    Response rates were significantly higher in high income OECD countries compared with low and lower middle-income countries. UN وكانت معدلات الاستجابة أعلى كثيرا في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الدخل المرتفع مقارنة بالبلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدني.
    Female unemployment rates have been higher than those of males in the period 2001 to 2007, as reflected in the table below. UN وكانت معدلات البطالة بين الإناث أعلى منها بين الذكور في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، كما يتضح من الجدول أدناه.
    Abortion rates have been much lower and relatively stable over time in Western Europe. UN وكانت معدلات الإجهاض أقل كثيراً ومستقرة نسبياً على مر الزمن في أوروبا الغربية.
    The response rates for the solicitations were also quite low. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العطاءات أيضا منخفضة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد