this was the first time that the Security Council had mandated such a review of any of its sanctions regimes. | UN | وكانت هذه أول مرة يكلف فيها مجلس الأمن بإجراء استعراض كهذا لأي نظام من نظم الجزاءات التي يفرضها. |
this was the first time that the Israel Land Authority had sold state land in Jerusalem to an Arab. | UN | وكانت هذه أول مرة باعت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية فيها أرضا من أراضي الدولة في القدس إلى عربي. |
this was the first time that the KPC Commander had participated in an open and direct dialogue with representatives from all of Kosovo's ethnic communities. | UN | وكانت هذه أول مرة يُشارك فيها قائد الفرقة في حوار مفتوح مباشر مع ممثلين من جميع طوائف كوسوفو العرقية. |
it was the first time that a United Nations Secretary-General had addressed such a coordinating meeting. | UN | وكانت هذه أول مرة يخاطب فيها أمين عام لﻷمم المتحدة هذا الاجتماع التنسيقي. |
it was the first time that China had hosted the Olympic Games. | UN | وكانت هذه أول مرة تستضيف الصين الألعاب الأولمبية. |
this marked the first time SNC Mitrovica participated in a Kosovo-wide institution. | UN | وكانت هذه أول مرة يشارك فيها مجلس الصرب الوطني في ميتروفيتشا في مؤسسة تعمل على صعيد كوسوفو بأسرها. |
this was the first time that explicit threats against named Cambodian staff members, as well as the staff in general, were made. | UN | وكانت هذه أول مرة توجه فيها تهديدات صريحة ضد موظفين كمبوديين بأسمائهم، وكذلك ضد موظفي المكتب بوجه عام. |
this was the first time such a procedure was applied in Kosovo and it set an important precedent. | UN | وكانت هذه أول مرة يُطبق فيها إجراء من هذا النوع في كوسوفو وأرسى سابقة هامة. |
this was the first time that the Commission has held such a fair. | UN | وكانت هذه أول مرة تنظم فيها اللجنة معرضا للشراكات. |
this was the first time that Japanese woman was elected as an international judge. | UN | وكانت هذه أول مرة تنتخب فيها سيدة يابانية في منصب قاضية دولية. |
this was the first time Iraq had participated in such a meeting since it decided to boycott the Commission in 1998. | UN | وكانت هذه أول مرة يشارك فيها العراق في اجتماع كهذا منذ أن قرر مقاطعة اللجنة عام 1998. |
this was the first time that Canada has been specifically mentioned in a statement issued by bin Laden. | UN | وكانت هذه أول مرة تذكر فيها كندا بالاسم في بيان يصدر عن بن لادن. |
this was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. | UN | وكانت هذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائراة خاصة تابعة للمحكمة. |
this was the first time in the history of the Board that a session was organized outside Geneva. | UN | وكانت هذه أول مرة في تاريخ المجلس تنظَّم فيها دورة خارج جنيف. |
this was the first time since 1949 that charges were issued on these grounds. | UN | وكانت هذه أول مرة منذ عام 1949 تصدر فيها اتهامات على هذا الأساس. |
it was the first time that one of the congresses was held in a developing country. | UN | وكانت هذه أول مرة يُعقد فيها المؤتمر في بلد نام. |
it was the first time since 1959 that the rate had fallen below 5 per cent. | UN | وكانت هذه أول مرة ينخفض فيها سعر الخصم إلى ما دون ٥ في المائة منذ عام ١٩٥٩. |
it was the first time that an archipelagic State presented such a proposal pursuant to article 53 of UNCLOS. | UN | وكانت هذه أول مرة تقدم فيها دولة أرخبيلية اقتراحا عملا بالمادة ٥٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
it was the first time I ever let her really hug me, and that was the first time I didn't feel alone anymore. | Open Subtitles | كانت أول مرة أسمح لها بمعانقتي وكانت هذه أول مرة أتوقف فيها عن الشعور بالوحدة |
it was the first time he ever met the guy, so he was a little nervous. | Open Subtitles | وكانت هذه أول مرة يقابل والده, وكان متوتراً قليلاً |
this marked the first time in the history of the Organization that the General Assembly received a recommendation to look into the question of participation of non-governmental organizations. | UN | وكانت هذه أول مرة في تاريخ المنظمة تتلقى فيها الجمعية العامة توصية بالنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية. |