ويكيبيديا

    "وكان الغرض من الزيارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the purpose of the visit
        
    • the objective of the visit
        
    • the purpose of the mission
        
    • were being targeted
        
    the purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in the country. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    the purpose of the visit was to assess the impact of the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea on Mongolia. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على منغوليا.
    the purpose of the visit was to provide documentation for onwards travel to Algeria. UN وكان الغرض من الزيارة تزويده بوثائق للتمكن من السفر إلى الجزائر.
    the purpose of the visit was to discuss in general terms ways and means of cooperation between the then authorities and the Prosecutor. UN وكان الغرض من الزيارة هو إجراء مناقشة بشكل عام لطرق ووسائل التعاون بين السلطات في ذلك الوقت والمدعي العام.
    2. the objective of the visit was to gain a first-hand understanding of UNICEF work at the country level. UN 2 - وكان الغرض من الزيارة تكوين فكرة مباشرة عن العمل الذي تضطلع به اليونيسيف على الصعيد القطري.
    the purpose of the mission was to gather first-hand information on the status of the realization of the right to adequate housing and other related human rights in Kazakhstan. UN وكان الغرض من الزيارة جمع معلومات أولية عن حالة إعمال الحق في السكن اللائق وما يتصل به من حقوق الإنسان في كازاخستان.
    the purpose of the visit was to collect information regarding various companies that may have been acting on behalf of Aisha Qadhafi and Mutassim Qadhafi, both designated under the asset freeze measures. UN وكان الغرض من الزيارة هو جمع معلومات عن مختلف الشركات التي ربما تكون قد تصرفت بالنيابة عن عائشة القذافي والمعتصم القذافي، اللذين يقعان كلاهما تحت طائلة تدابير تجميد الأصول.
    the purpose of the visit was to examine the main initiatives and policies undertaken by Chile relating to enforced or involuntary disappearances in the context of the human rights violations in the past. UN وكان الغرض من الزيارة هو دراسة المبادرات والسياسات الرئيسية التي وضعتها شيلي بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في سياق انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي.
    the purpose of the visit was to reaffirm the Council's commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan, and to reaffirm the determination of the international community to help the Sudan achieve peace and development. UN وكان الغرض من الزيارة هو إعادة تأكيد التزام المجلس بسيادة السودان ووحدته وسلامة أراضيه، وإعادة تأكيد تصميم المجتمع الدولي على مساعدة السودان على تحقيق السلام والتنمية.
    the purpose of the visit was to assess first-hand the special situation of women in peacekeeping operations, to identify issues of particular concern, and to review opportunities for improving gender balance. UN وكان الغرض من الزيارة الاطلاع عن كثب على حالة المرأة في عمليات حفظ السلام، وتحديد المسائل التي تحتاج إلى عناية، واستعراض الفرص المتاحة لتحسين التوازن بين الجنسين.
    the purpose of the visit was to discuss practical cooperation between the then authorities in those two places and, in particular, to obtain documentary and other evidence relevant to the work of the Office of the Prosecutor. UN وكان الغرض من الزيارة مناقشة التعاون العملي بين السلطات في هذين المكانين في ذلك الوقت، وبخاصة للحصول على اﻷدلة المستندية وغيرها ذات الصلة بأعمال مكتب المدعي العام.
    the purpose of the visit was to review the requirements of UNIPSIL for its human rights work and to enhance coordination, taking into account the integrated nature of the presence and mandate of the United Nations in Sierra Leone. UN وكان الغرض من الزيارة هو استعراض الشروط التي وضعها المكتب في أعماله المتعلقة بحقوق الإنسان، وتعزيز التنسيق مع مراعاة الطبيعة المتكاملة لوجود الأمم المتحدة وولايتها في سيراليون.
    the purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in Togo in light of the principles set forth in the Declaration on Human Rights Defenders. UN وكان الغرض من الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في توغو في ضوء المبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    the purpose of the visit was to assess the impact of the human rights situation of the Democratic People's Republic of Korea on the Republic of Korea. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم ما يخلفه وضع حقوق الإنسان السائد في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أثر في جمهورية كوريا.
    the purpose of the visit was mainly to discuss legacy-related issues, in particular the best approach to efficiently and effectively keeping the records of the Tribunal. UN وكان الغرض من الزيارة أساسا مناقشة المسائل المتصلة بالتراث، ولا سيما بأفضل نهج يتبع لحفظ سجلات المحكمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    the purpose of the visit was to better understand the situation and to explore ways of enhancing the response of the Government, United Nations agencies, non-governmental organizations and other actors. UN وكان الغرض من الزيارة هو فهم الحالة بصورة أفضل واستكشاف وسائل تعزيز استجابة الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة.
    the purpose of the visit was two-fold: to continue contacts with SLM/A leaders on the ground concerning the Darfur peace negotiations and to discuss with them the security problems facing humanitarian assistance convoys. UN وكان الغرض من الزيارة ذا شقين: مواصلة الاتصالات في الميدان مع زعماء الحركة الشعبية/الجيش الشعبي بشأن مفاوضات السلام في دارفور والتباحث معهم بشأن المشاكل الأمنية التي تواجهها قوافل المساعدة الإنسانية.
    the purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. UN وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا.
    the purpose of the visit was to participate in the events organized on the occasion of " independence day " of the subordinate separatist entity illegally established by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan. UN وكان الغرض من الزيارة المشاركة في الأحداث التي نظمت بمناسبة " يوم استقلال " الكيان الانفصالي التابع، وهو كيان أنشأته أرمينيا بصورة غير مشروعة في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    the objective of the visit was to draw lessons from the experiences of Mauritius with regard to good practices of group accommodation in multicultural society, as well as to explore integrative and autonomous approaches and practices with respect to minority protection, in particular on Rodrigues Island. UN وكان الغرض من الزيارة استخلاص الدروس من تجارب موريشيوس المتعلقة بأفضل الممارسات في التوفيق بين فئات مجتمع متعدد الثقافات، إضافة إلى استكشاف النهج والممارسات الرامية إلى تحقيق التكامل والحكم الذاتي فيما يتعلق بحماية الأقليات في ذلك البلد، وبخاصة في جزيرة رودريغس.
    the purpose of the mission was to understand, in a spirit of cooperation and dialogue, the challenges facing the State in the realization of the right to food. UN وكان الغرض من الزيارة هو التوصل، بروح من التعاون والحوار، إلى فهم التحديات التي تواجهها الدولة في إعمال الحق في الغذاء.
    I took the opportunity whilst in the Sudan to undertake a short visit to the Darfur region, following allegations that women were being targeted for rape as part of the conflict, to assess the situation. UN وقد اغتنمتُ فرصة وجودي في السودان للقيام بزيارة قصيرة إلى إقليم دارفور على إثر مزاعم عن تعرُّض النساء لعمليات اغتصاب استهدفتهنَّ كجزء من الصراع الدائر، وكان الغرض من الزيارة هو تقييم الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد