the Conference was the culmination of a year-long investigation into nuclear weapons and non-proliferation by the high school students. | UN | وكان المؤتمر تتويجا لتحقيق استمر لمدة عام كامل بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار أجراه طلاب المدارس الثانوية. |
the Conference was testimony of the success of humankind against the scourge and demon of racism and racial discrimination. | UN | وكان المؤتمر دليل نجاح للبشرية ضد آفة وشيطان العنصرية والتمييز العنصري. |
the Conference was also open to citizens of Niigata. | UN | وكان المؤتمر مفتوحا لمشاركة مواطني نييغاتا أيضا. |
it was the largest international high-level event held in Kabul since the beginning of the Bonn process, with the participation of 76 international delegations. | UN | وكان المؤتمر أكبر نشاط دولي رفيع المستوى يعقد في كابل منذ بدء عملية بون، إذ شارك فيه 76 وفدا دوليا. |
the Congress was inclusive, encompassing the entire pipeline of production from manufacturing to retailing. | UN | وكان المؤتمر شاملا، بحيث ضم خط الإنتاج في القطاع بكافة مراحله بدءا من الصناعة التحويلية إلى تجارة التجزئة. |
the conference also marked the formal launch of the Year in Africa. | UN | وكان المؤتمر السابق قد شهد أيضا بدء السنة الدولية في أفريقيا بشكل رسمي. |
the conference served as a major landmark in the redirection of Swedish social policy. | UN | وكان المؤتمر علامة بارزة رئيسية في إعادة توجيه السياسة الاجتماعية في السويد. |
the Conference was indeed a turning point that marked a departure from the notion of population control to a human-rights-based approach in addressing our demographic concerns. | UN | وكان المؤتمر في الواقع نقطة تحــول مثلت انتقالا من فكرة تحديد السكان إلى نهج يقــوم على أساس حقوق اﻹنسان في معالجة شواغلنا الديموغرافية. |
the Conference was especially important for countries that emerged from the former Soviet Union. | UN | وكان المؤتمر مهما بشكل خاص للبلدان التي استقلت عـن الاتحاد السوفياتي السابق. |
the Conference was open to the Japanese public, and it offered an excellent opportunity for the citizens of Sapporo to deepen their understanding of disarmament and non-proliferation. | UN | وكان المؤتمر مفتوحاً أمام الجمهور الياباني وأتاح فرصة ذهبية لمواطني سابورو لتعميق فهم نزع السلاح وعدم الانتشار. |
the Conference was unique, because it brought together 10 countries of our subregion, some of which at that time were still in conflict. | UN | وكان المؤتمر فريدا من نوعه لأنه جمع بين 10 بلدان من منطقتنا دون الإقليمية كان بعضها لا يزال في ذلك الوقت في حالة صراع. |
the Conference was a significant milestone in mobilizing the support of the international community for the development of the subregion. | UN | وكان المؤتمر معلما بارزا في تعبئة دعم المجتمع الدولي للتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
the Conference was the largest in 56 years to be held on the Palestine refugee issue. | UN | وكان المؤتمر أكبر مؤتمر حول قضية لاجئي فلسطين يُعقد خلال 56 عاما. |
the Conference was open to all students of the member universities of the Academic Impact; | UN | وكان المؤتمر مفتوحا لجميع الطلاب من الجامعات الأعضاء في مبادرة التأثير الأكاديمي؛ |
the Conference was a continuation of the discussions previously held at the conferences in Belgium and the United States. | UN | وكان المؤتمر استمراراً للمناقشات التي جرت سابقاً في المؤتمرين اللذين عقدا في بلجيكا والولايات المتحدة. |
the Conference was open to the public in order to raise awareness of and support for disarmament and non-proliferation. | UN | وكان المؤتمر مفتوحا للجمهور من أجل زيادة الوعي وتقديم الدعم لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
the Conference was an important demonstration of support not only for the ANC, but for all democratic forces that are striving to pave the way for democratic transformation in South Africa. | UN | وكان المؤتمر دليلا هاما لا على دعم المؤتمر الوطني الافريقي وحده وإنما دعم جميع القوى الديمقراطية التي تسعى جاهدة إلى تمهيد السبيل أمام التحول الديمقراطي في جنوب افريقيا. |
the Conference was attended by 26 delegations, including some that had not participated in CODESA, and represented the largest gathering of political parties and organizations in the history of South Africa. | UN | وحضر هذا المؤتمر ٢٦ وفدا، منها وفود لم تشارك في الاتفاقية، وكان المؤتمر يمثل أكبر اجتماع لﻷحزاب والمنظمات السياسية في تاريخ جنوب افريقيا. |
the Conference was a partnership between the Canadian Civil Liberties Association and the Canadian Arab Institute and hosted by the International Human Rights Program at the University of Toronto. | UN | وكان المؤتمر شراكة بين الرابطة الكندية للحريات المدنية والمعهد الكندي العربي، واستضافه البرنامج الدولي لحقوق الإنسان في جامعة تورنتو. |
it was the fifth population conference organized under the auspices of the United Nations. | UN | وكان المؤتمر الخامس للسكان الذي تم تنظيمه برعاية اﻷمم المتحدة. |
it was the first conference of its type in the area of sustainable development and therefore was an important step in the follow-up to and implementation of the decisions of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). | UN | وكان المؤتمر أول مؤتمر من نوعه في مجال التنمية المستدامة، فكان لذلك خطوة هامة نحو متابعة قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذها. |
the Congress was a celebration of the thirtieth anniversary of the World Heritage Convention of 1972, and it brought together more than 600 participants from all over the world. | UN | وكان المؤتمر في حقيقته احتفالا بالذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي لعام 1972، وجمع أكثر من 600 مشترك من كافة أنحاء العالم. |
the conference also offered a unique opportunity to explore the history of nuclear disarmament. | UN | وكان المؤتمر أيضاً فرصة سانحة فريدة لاستكشاف تاريخ نزع السلاح. |
the conference served as an effective means of promoting awareness of violence against women among the media in the region. | UN | وكان المؤتمر بمثابة وسيلة فعَّالة لتعزيز الوعي بالعنف ضد المرأة في أوساط وسائل الإعلام في المنطقة. |