ويكيبيديا

    "وكان على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had to
        
    • was to
        
    • He was on
        
    • And he was
        
    • has had
        
    • It was on
        
    • were to
        
    • have had
        
    • And he's
        
    • and was
        
    • it's on
        
    • He's been on
        
    • was on the
        
    • limb And on
        
    Production schemes have been enforced vigorously, and single family owned farms had to be united with others to form cooperatives. UN وقد نُفذَّت خطط الإنتاج بفعالية، وكان على كل أسرة تمتلك مزرعة أن تتحد مع أسر أخرى لتكوين جمعيات.
    The more affluent Member States have already had to face the growing challenges resulting from NCDs over the past decades. UN وكان على البلدان الأكثر ثراء أن تواجه التحديات المتزايدة الناجمة عن الأمراض غير المعدية على مدى العقود الماضية.
    In carrying out its work, the Implementation Committee was to also consider proposals for streamlining reporting that may be submitted by the Parties. UN وكان على لجنة التنفيذ أن تنظر أيضاً، لدى القيام بعملها، في مقترحات بشأن ترشيد ما قد تقدّمه الأطراف من تقارير الإبلاغ.
    The only problem, he's in the Navy and He was on an aircraft carrier in the Arabian Sea last night. Open Subtitles المشكلة الوحيدة ,أنه في البحرية وكان على متن حاملة طائرات في الخليج العربي الليلة الفائتة
    The Council has had to make some difficult decisions. UN وكان على المجلس أن يتخذ بعض الخيارات الصعبة.
    Humankind had to take action to deal with this appalling reality. UN وكان على البشرية أن تتخذ إجراء لمعالجة هذا الواقع المريع.
    The people of Burundi have had to delve deep into their age-old resources of wisdom and culture to cope with this onslaught. UN وكان على شعب بوروندي أن ينقب في أعماق موارده من الحكمة والثقافة التي انقضت عليها عصور لمواجهة هذه الهجمة الضارية.
    The new Government had to go through a difficult transitional period unprecedented in the history of our country. UN وكان على الحكومة الجديدة أن تمر بفترة انتقالية صعبة لم يسبق لها مثيل في تاريخ بلدنا.
    The international community had to adopt effective mechanisms of cooperation to grapple with poverty, foster international solidarity and create remunerative jobs. UN وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية.
    The country had had to start working with minorities and collecting data on them, which had not been necessary before. UN وكان على ذلك البلد أن يبدأ العمل مع الأقليات وجمع البيانات بشأنهم مما لم يكن ضروريا قبل ذلك.
    Chiyoda was to supply the items listed in the purchase order, that is spare parts including washers, belts and gaskets. UN وكان على شيودا أن تورد المواد المنصوص عليها في أمر الشراء، وهي قطع غيار تضم غسالات وأحزمة ووصلات.
    Each Government was to designate one scientist, with alternates, to be its representative on the Committee. UN وكان على كل حكومة أن تعيّن عالماً واحداً، إلى جانب علماء مناوبين، ليكون ممثلها في اللجنة العلمية.
    The commission was to endeavour to make its decision concerning delimitation of the border within six months of its first meeting, following which it was to arrange for the expeditious demarcation of the border. UN وكان على اللجنة أن تعمل على اتخاذ قرارها بشأن تعيين الحدود في غضون ستة أشهر من اجتماعها الأول، وفي أعقاب ذلك، كان على اللجنة أن تتخذ الترتيبات الكفيلة بالتعجيل بترسيم الحدود.
    - Or He was on his knees because he was sorry about what he did and was about to off himself. Open Subtitles لأنه كان آسفاً على ما فعله وكان على وشك قتل نفسه
    He knew he made a mistake, And he was gonna own up to it. Open Subtitles لقد علم أنه أرتكب خطأ، وكان على وشك الإعلان عن ذلك.
    The Council has had a sad burden of responding to the continued number of terrorist attacks against Member States of the United Nations. UN وكان على المجلس أن يتحمل عبء عمل حزين للاستجابة إلى عدد متزايد من الهجمات الإرهابية ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was on the front page of the Las Vegas Globe. Open Subtitles الصحفي المصور وكان على الصفحة الأولى " من " لاس فيغاس غلوب
    Two selected research centres, one in Serbia and one in Kosovo, were to coordinate the activities of the network. UN وكان على مركزين مختارين للبحث، أحدهما في صربيا والثاني في كوسوفو، تنسيق أنشطة الشبكة.
    That's, uh, Mr. Barnes, And he's about to tell us what he was doing last night. Open Subtitles هذا، اه، السيد بارنز، وكان على وشك أن يقول لنا ما كان يقوم به الليلة الماضية.
    OIC suffered considerably from the post-electoral crisis and was nearly bankrupt. UN وقد عانى ذلك المكتب كثيرا من الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات وكان على وشك الإفلاس.
    I've already shot most of the commercial, and it's on this reel. Open Subtitles لقد قتل بالفعل معظم التجارية، وكان على هذا بكرة.
    He's been on the run these last couple of months. Open Subtitles وكان على المدى هذه الشهرين الماضيين.
    Because this stachybotrys chartarum was on... the rope. Open Subtitles لأن هذا ستاكي بوتريس وكان على تشارترام الحبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد