ويكيبيديا

    "وكان لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that had a
        
    • and had
        
    • and have had
        
    • had the
        
    • has had a
        
    • which had
        
    • it has been
        
    • had an
        
    • had had
        
    • it has had
        
    • have had a
        
    • and was
        
    • had her
        
    • And she had
        
    • He was having
        
    Under item 3, the Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    The Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    The Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    They participated fully in the working groups which met during the regional conference and had a clear impact on the contents of the final governmental document. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية مشاركة كاملة في الأفرقة العاملة التي اجتمعت أثناء المؤتمر الإقليمي، وكان لها أثر واضح على محتوى الوثيقة الحكومية الختامية.
    These reforms have been applied by countries worldwide and have had a major adverse impact on inequality trends. UN وقد طبقت بلدان من جميع أنحاء العالم هذه الإصلاحات وكان لها أثر سلبي كبير على اتجاهات عدم المساواة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events occurring since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will provide a briefing to the Committee on activities and events having occurred since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والمناسبات التي اضطُلع بها منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events occurring since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events occurring since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Under item 3, the Chair will brief the Committee on activities and events occurring since the previous session that had a bearing on the work of the Committee. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Although such entities and programmes were small, they acted as catalysts and had a multiplier effect. UN وعلى الرغم من صغر مثل هذه الكيانات والبرامج، فإنها كانت بمثابة قوى حافزة وكان لها أثر مضاعف.
    They were not the outcome of spur-of-the-moment or impromptu thinking and had their basis as well as their rationale. UN ولم تكن القرارات عفو اللحظة أو الخاطر أو نتيجة تفكير مرتجل، وكان لها أساس وأسباب منطقية.
    These training workshops contributed to the raising of awareness of the participants regarding the rights of women and have had positive impacts. UN وقد أسهمت حلقات العمل تلك في إذكاء وعي المشاركين بخصوص حقوق المرأة وكان لها آثار إيجابية.
    The recent floods in the country had further slowed economic activity and had had the most devastating effects on the poorest sectors. UN كما زادت الفيضانات الأخيرة في البلد من تباطؤ النشاط الاقتصادي وكان لها آثار مدمرة على القطاعات الأشد فقراً.
    The plan of action, thanks to voluntary contributions from States, began to function last year and already has had a positive impact. UN ولقد بدأت خطة العمل، بفضل تبرعات قدمتها بعض الدول، في العمل العام الماضي وكان لها بالفعل أثر ايجابي.
    They are believed to have been major sources of information exchange which had significant impact on the recent political changes in both Tunisia and Egypt, and in changing the dynamics of relationships between home and diaspora communities. UN ويُعتقد أن هذه الشبكات كانت مصادر هامة لتبادل المعلومات وكان لها تأثير كبير على التغيرات السياسية التي شهدتها مؤخراً كلٌ من تونس ومصر، وكذا في تغير ديناميات العلاقة بين الوطن ومجتمعات الشتات.
    it has been instrumental in the preparation of technical information on disasters. UN وكان لها دور أساسي في إعداد المعلومات التقنية المتعلقة بالكوارث.
    This situation has worsened because of the armed conflict, particularly due to displacement, and has had an even greater effect on the rights of vulnerable groups. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب الصراع المسلح، وبخاصة نتيجة للتشريد، وكان لها تأثير أكبر حتى على حقوق الفئات الضعيفة.
    it has had its failures, and it still has its critics. UN وكان لها فشلها وما زال لها منتقدوها.
    They have had a baneful effect on reconstruction efforts and development programmes. UN وكان لها أثر مدمّر على جهود إعادة التعمير وبرامج التنمية.
    On 13 April 1999, she applied for bail, and was released on bail on 15 April 1999. UN وفي 13 نيسان/أبريل 1999، طلبت الإفراج عنها بكفالة، وكان لها ذلك في 15 نيسان/أبريل 1999.
    But he told the Android, had her warn us, that the station was about to blow. Open Subtitles لكنه قال الروبوت، وكان لها تحذير لنا، ذلك كانت المحطة على وشك الانفجار.
    A boy had gone missing, And she had some unique insights into the matter. Open Subtitles فقد صبي وكان لها رؤية مميزة في القضية
    He was having a nervous breakdown. Open Subtitles وكان لها انهيار عصبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد