ويكيبيديا

    "وكان من الضروري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was necessary to
        
    • had to be
        
    • it has been necessary
        
    • were necessary
        
    • has been necessary to
        
    • it had been necessary to
        
    • needed to be
        
    • was required
        
    • was essential
        
    • there was a need
        
    it was necessary to create a mechanism for coordinating states' efforts that could offer mutually acceptable solutions to international problems. UN وكان من الضروري أن تنشأ لتنسيق جهود الدول آلية يمكنها أن تطرح حلولا مقبولة على نحو متبادل للمشاكل الدولية.
    Throughout the process, it was necessary to stress, in various ways, the need for local, regional and national institutions to commit to implementing the action plans. UN وكان من الضروري طوال هذه العملية التشديد بطرق شتى على أن تلتزم المؤسسات المحلية والإقليمية والوطنية بتنفيذ خطط العمل.
    On this occasion, 297,037 pigs had to be slaughtered. UN وكان من الضروري في تلك المرة ذبح ما مجموعه 037 297 خنزيرا.
    it has been necessary to carry out those negotiations with transparency, sincerity and honesty in order to bring our peoples together. UN وكان من الضروري القيام بتلك المفاوضات في جو من الشفافية والصدق والنزاهة بحيث نوحّد شعوبنا.
    More than 60,000 voyages were necessary. UN وكان من الضروري القيام بأكثر من 000 60 رحلة بحرية.
    Regrettably, it had been necessary to summarily dismiss 33 staff members and the matter had been brought to the attention of the Kenyan authorities, which had been most cooperative. UN وكان من الضروري لﻷسف طرد ثلاثة وثلاثين موظفا دون سابق إنذار، ورفعت القضية إلى السلطات الكينية التي كانت متعاونة جدا.
    it was necessary to prevent such imbalances from worsening and to ensure that social injustice and political instability did not develop. UN وكان من الضروري منع هذه الاختلالات من أن تسوء وكفالة عدم تزايد الظلم الاجتماعي وعدم الاستقرار السياسي.
    it was necessary to find new sources of support. UN وكان من الضروري إيجاد مصادر جديدة للدعم.
    it was necessary to look at ways to improve international observation. UN وكان من الضروري البحث عن سبل لتحسين المراقبة الدولية.
    it was necessary to educate and sensitize women in particular, and society in general, about the rights of women. UN وكان من الضروري تثقيف وتوعية النساء بوجه خاص والمجتمع بوجه عام بحقوق المرأة.
    it was necessary to address the issue of developing countries' debt burden. UN وكان من الضروري معالجة مسألة عبء الديون الملقى على كاهل البلدان النامية.
    it was necessary to anticipate critical bottlenecks which, for UNSMIL, were related to expediting the necessary designation and delegation of authority and dealing with the lack of information and communications technology capabilities. UN وكان من الضروري توقع حدوث اختناقات حرجة تتصل من وجهة نظر البعثة بالتعجيل بما يلزم من تعيينات وتفويض للسلطة، والتعامل مع الافتقار إلى القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sector-specific rules for dealing with the resulting market power had to be developed. UN وكان من الضروري وضع قواعد خاصة بالقطاع لكي تتعامل مع القوة السوقية الناجمة.
    Sector-specific rules to deal with the resulting market power had to be developed. UN وكان من الضروري وضع قواعد خاصة بالقطاع لكي تتعامل مع القوة السوقية الناجمة.
    Sector-specific rules to deal with the resulting market power had to be developed. UN وكان من الضروري وضع قواعد خاصة بالقطاع لكي تتعامل مع القوة السوقية الناجمة.
    The request from the General Assembly was unfunded and it has been necessary for WHO to find funding from other sources to support its coordination role. UN فقد كان الطلب الموجه من الجمعية العامة غير ممول وكان من الضروري لمنظمة الصحة العالمية إيجاد تمويل من مصادر أخرى لدعم دورها التنسيقي.
    For several issues it has been necessary to conclude supplementary agreements, often for the purpose of rearranging the implementation timetable, which for various reasons it has not been possible to adhere to in some respects. UN وكان من الضروري فيما يتعلق بعدة مسائل عقد اتفاقات تكميلية، وذلك في كثير من اﻷحيان بهدف إعادة ترتيب الجدول الزمني للتنفيذ، الذي تعذر ﻷسباب مختلفة الالتزام به في بعض الجوانب.
    Emission reductions for developed countries of greater magnitude than those included in the Kyoto Protocol were necessary. UN وكان من الضروري بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو أن يجري تخفيض الانبعاثات بدرجة أكبر مما تضمَّنه بروتوكول كيوتو.
    it had been necessary to renew shock absorbers twice a month in each vehicle. UN وكان من الضروري تجديد أجهزة امتصاص الصدمات مرتين في الشهر للمركبة ذاتها.
    New concepts were introduced and needed to be established. UN وقد عرضت مفاهيم جديدة وكان من الضروري إرساؤها.
    An amount of $532,700 was required for coal or firewood. UN وكان من الضروري شراء فحم أو خشب وقود بمبلغ قدره ٧٠٠ ٥٣٢ دولار.
    It was essential that political conditions be made conducive to success. UN وكان من الضروري تهيئة الظروف السياسية المؤدية إلى تحقيق النجاح.
    there was a need to develop more knowledge and critical understanding of men and their role in promoting gender equality. UN وكان من الضروري زيادة المعرفة والفهم النقدي للرجل ودوره في تعزيز المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد