ويكيبيديا

    "وكان من المتوقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was expected
        
    • it was anticipated
        
    • was expected to be
        
    • were expected to be
        
    • it had been expected
        
    • was due
        
    • it was foreseen
        
    • it was projected
        
    • it was predicted
        
    • it was estimated
        
    • had been projected
        
    • was forecast
        
    • it was envisaged
        
    • had been expected to
        
    • it had been anticipated
        
    it was expected that this document would be developed into a convention on forest protection. We fully support and welcome this idea. UN وكان من المتوقع أن يتم تطوير هذه الوثيقة لتصبح اتفاقية لحماية الغابات، ونحن نؤيد هذه الفكرة ونرحب بها بصورة كاملة.
    it was expected that the action would have a significant effect on these growers in the short term. UN وكان من المتوقع لهذا الإجراء أن يُحدث تأثيراً مهماً على مزارعي هذه الفاكهة في الأجل القصير.
    it was expected that after the completion of the wall, only 39 per cent of Palestinians would have access to such facilities. UN وكان من المتوقع أن تكون نسبة الفلسطينيين الذين سيصلون إلى تلك المرافق، بعد استكمال تشييد الجدار، 39 في المائة فقط.
    it was anticipated that much of the process would take place in early 2006. UN وكان من المتوقع أن يُجرى معظم تلك العملية في مطلع عام 2006.
    This new list was expected to be endorsed at a later stage by relevant State bodies. UN وكان من المتوقع إقرار هذه القائمة الجديدة في مرحلة لاحقة من جانب الهيئات المعنية في الدولة.
    Yearly obligations were expected to be in the range of $800 million. UN وكان من المتوقع أن تكون الالتزامات السنوية في حدود 800 مليون دولار.
    it was expected that the database would be operational within three months. UN وكان من المتوقع أن تكون قاعدة البيانات جاهزة في غضون ثلاثة أشهر.
    However, some countries had recently made progress, and it was expected that two more would reach completion point before the end of 2009. UN غير أن بعض البلدان حققت تقدماً في الآونة الأخيرة، وكان من المتوقع أن يبلغ بلدان آخران نقطة الاكتمال قبل نهاية عام 2009.
    it was expected that the processes of disarmament and arms destruction would contribute in a positive manner to the consolidation of peace and security in post-war Liberia. UN وكان من المتوقع أن تساهم عمليتا نزع السلاح وتدميره مساهمة إيجابية في ترسيخ السلم والأمن في فترة ما بعد الحرب في ليبريا.
    it was expected that the revised instruments would be ready for launch by the end of 2001. UN وكان من المتوقع أن تكون الصكوك المنقحة جاهزة للإصدار في نهاية عام 2001.
    it was expected that testing will have been completed by June 2002. UN وكان من المتوقع أن عملية الاختبار ستكون انتهت بحلول حزيران/يونيه 2002.
    it was expected that domestic production would secure a larger part of the population's food needs. UN وكان من المتوقع أن يلبي اﻹنتاج المحلي جزءا أكبر من احتياجات السكان الغذائية.
    it was expected that 347 pieces of communication equipment would be purchased and 102 pieces would be transferred from Logistics Base. UN وكان من المتوقع أن تشتري ٣٤٧ قطعة من هذه المعدات، وأن تنقل ١٠٢ قطعة من قاعدة السوقيات.
    it was anticipated that these consultations would: UN وكان من المتوقع أن تشمل هذه المشاورات ما يلي:
    it was anticipated that these consultations would: UN وكان من المتوقع أن تشمل هذه المشاورات ما يلي:
    it was anticipated that the costs therein would have to be reviewed in due course as a result of the implementation of Atlas ERP. UN وكان من المتوقع أن يلزم استعراض التكاليف الواردة فيه في الوقت المناسب نتيجة لبدء العمل بأطلس نظام تخطيط الموارد.
    Implementation was expected to be in accordance with nine specific principles as detailed in the resolution, namely: UN وكان من المتوقع أن يجري التنفيذ وفقا لتسعة مبادئ محددة أوردها القرار بالتفصيل، وهي:
    The auditors were expected to be in position by the end of 1998, thus bringing Professional staffing levels to a total of 10. UN وكان من المتوقع أن يشغل المراجعان وظيفتيهما في نهاية ١٩٩٨ مما يصل بعدد الموظفين الفنيين إلى ١٠.
    it had been expected that the judgement would be delivered early in 2010, but this estimate has been slightly delayed. UN وكان من المتوقع أن يصدر الحكم في مطلع عام 2010، لكن هذا التاريخ التقديري شهد تأخيراً طفيفاً.
    The contract commenced on 4 February 1989 and was due to be completed on 2 September 1990. UN وبدأ العقد في 4 شباط/فبراير 1989 وكان من المتوقع أن ينتهي في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    it was foreseen that UNDOF would provide approximately $86,000 to support the project. UN وكان من المتوقع أن تقدم القوة مبلغا يناهز 000 86 دولار لدعم هذا المشروع.
    it was projected that an average of 244 international staff would be deployed at the Mission; however, actual deployment averaged 187 international staff. UN وكان من المتوقع أن ينشر 244 من الموظفين الدوليين وسطيا في البعثة، إلا أن متوسط النشر الفعلي بلغ 187 موظفا دوليا.
    it was predicted that Egypt's budget deficit in fiscal year 1994/95 would drop to its targeted ratio to GDP, namely 2 per cent. UN وكان من المتوقع أن ينخفض العجز في ميزانية مصر في السنة المالية ١٩٩٤-١٩٩٥ ليصل إلى نسبته المستهدفة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي وهي ٢ في المائة.
    it was estimated at that time that the project would be completed by March or April 1991. UN وكان من المتوقع في ذلك الوقت أن ينتهي العمل في المشروع في موعد أقصاه آذار/مارس أو نيسان/أبريل 1991.
    Overexpenditure of $79 million, or 4 per cent, against the approved budget had been projected as at 31 March 2011. UN وكان من المتوقع في 31 آذار/مارس 2011 أن يبلغ الإنفاق الزائد 79 مليون دولار، أو 4 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة.
    23. The actual development budget expenditure for 1999/00 was forecast at $21.5 million, of which the territorial Government would fund $10.7 million.10 UN 23 - وكان من المتوقع أن يبلغ مجموع النفقات لعام 1999-2000، 21.5 مليون دولار ستمول حكومة الإقليم منها 10.7 من ملايين الدولارات(10).
    it was envisaged that joint efforts with other donors would subsequently contribute to an integrated programme of rehabilitation and reconstruction of the affected areas. UN وكان من المتوقع أن تسهم الجهود المشتركة مع المانحين اﻵخرين في وقت لاحق في تنفيذ برنامج متكامل لتعمير المناطق المتضررة.
    The project had been expected to generate over 1,000 direct and indirect jobs and its postponement had dealt a blow to the socio-economic situation. UN وكان من المتوقع أن يولّد المشروع أكثر من ألف وظيفة مباشرة أو غير مباشرة، وشكل تأجيله لطمة قوية للحالة الاجتماعية - الاقتصادية.
    it had been anticipated that IMIS would radically alter the way in which the Organization managed its administrative tasks, in particular by reducing duplication, and that it would yield substantial savings. UN وكان من المتوقع أن يغير هذا النظام جذريــا الطريقة التي تعالج بها المنظمة شؤونها الإدارية ولا سيما من خلال الحد من الازدواجية، وأن يسفر عن وفور كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد