ويكيبيديا

    "وكان من المفترض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I was supposed
        
    • She was supposed
        
    • was supposed to
        
    • it was assumed
        
    • were to be
        
    • It was supposed
        
    • He was supposed
        
    • was to be
        
    • it was scheduled
        
    • You were supposed
        
    • And we were meant
        
    • and we were supposed
        
    • was due to be
        
    • were supposed to be
        
    • it had been assumed
        
    And I was supposed to be married to my mother's second cousin and become the wife of the next ruler. Open Subtitles وكان من المفترض أن أكون متزوجة من ابن عم أميّ الثاني و أكون زوجة الحاكم القادم.
    This woman told me She was supposed to be a go-between... a person to deliver a package of documents to me. Open Subtitles هذه المرأة قالت لي وكان من المفترض أن تكون الذهاب بين. شخص للتوصيل ال مجموعة من الوثائق الي..
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    There was a vampire who was really rocking the creature of the night and it was assumed that Alice should be. Open Subtitles كان هناك مصاص الدماء الذي كان هزاز حقا وكان من المفترض المخلوق من الليل وأنه أليس ينبغي أن يكون.
    Three million tons a year were to be transported. UN وكان من المفترض نقل ما يعادل ثلاثة ملايين من الأطنان سنوياً.
    It was supposed to examine issues such as the placement of the United Nations emblem on certain publications and the attribution of texts to their authors by name. UN وكان من المفترض أن يقوم بدراسة مسائل من قبيل وضع شعار الأمم المتحدة على بعض المنشورات وإسناد النصوص إلى مؤلفيها بالاسم.
    He was supposed to meet an informer in Ismaila. Open Subtitles وكان من المفترض أن يلتقي بمُخبِر في الإسماعيلية.
    This matter was to be addressed before any decision related to membership was taken. UN وكان من المفترض أن تعالج هذه المسألة قبل اتخاذ أي قرار ذي صلة بالعضوية.
    it was scheduled for completion within 821 days. UN وكان من المفترض الانتهاء من تنفيذ المشروع في غضون 821 يوماً.
    My mom said she had something to do, and I was supposed to sit with this man, and watch TV for a little. Open Subtitles أمي قالت لي عليها القيام بشئ وكان من المفترض أن اجلس مع هذا الرجل ومشاهدة التلفزيون قليلا
    I was supposed to meet him with it in two hours. Open Subtitles وكان من المفترض أن أتقابل معه في غضون ساعتين
    She was supposed to die in the interrogation room, but she escaped, so Citadel has no idea how much she does or does not know. Open Subtitles وكان من المفترض أن يموت في غرفة التحقيق، لكنها نجت، حتى قلعة لا يوجد لديه فكرة كم أنها لا أو لا يعرف.
    She was supposed to attend a church lock-in, but never showed. Open Subtitles وكان من المفترض أن يحضر كنيسة قفل في، ولكن أظهرت أبدا.
    Her partner was supposed to be the next pastor. UN وكان من المفترض أن يصبح رفيقها القس المقبل.
    And Noah was supposed to go with me, and now I have to go alone, and I'm dreading it. Open Subtitles وكان من المفترض ان اذهب مع نوا الآن يتوجب علي ان اذهب لوحدي وأنا مترهبه من ذلك
    it was assumed that national staff would be outsourced from other United Nations agencies, but this was not successful. UN وكان من المفترض أن تتم الاستعانة بموظفين وطنيين من وكالات الأمم المتحدة الأخرى، غير أن ذلك لم ينجح.
    Additional details on the cost of the requested translation were to be provided by the Ozone Secretariat at that time. UN وكان من المفترض لأمانة الأوزون في ذلك الوقت أن تقدم تفاصيل إضافية حول تكاليف الترجمة المطلوبة.
    It was supposed to be a couples night, but then Hodgins got called out to a crime scene. Open Subtitles وكان من المفترض ان تكون ليلة للأزواج ولكن بعد ذلك تلقى هودجينز مكالمة للذهاب الى مسرح جريمة
    Yes, he was supposed to take the bags too. Open Subtitles نعم, وكان من المفترض أن يحمل الحقائب أيضاً
    The conflict resolution plan was to be implemented over three years. UN وكان من المفترض أن تنفذ خطة تسوية النزاع على مدى ثلاثة أعوام.
    it was scheduled for completion within 913 days. UN وكان من المفترض الانتهاء من تنفيذ المشروع في غضون 913 يوماً.
    You were supposed to meet me at the park, all right? Open Subtitles وكان من المفترض لك لتلبية لي في الحديقة، كل الحق؟
    - "And we were meant to see it through." Open Subtitles "وكان من المفترض" "أن نرى ذلك من خلال
    It was our 6-month anniversary, and we were supposed to go away for the weekend. Open Subtitles وكان لنا الذكرى لمدة 6 أشهر، وكان من المفترض أن الذهاب بعيدا في عطلة نهاية الاسبوع.
    2.5 After serving his sentence, Abdussalam Il Khwildy was due to be released on 17 October 2006. UN 2-5 وكان من المفترض الإفراج عن عبد السلام الخويلدي في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 بعد إنهاء مدة عقوبته.
    Validation missions were supposed to be conducted every three months UN وكان من المفترض إجراء بعثات الاعتماد مرة كل ثلاثة أشهر
    it had been assumed that the majority of the art pieces would be retrieved by Member States for the duration of the capital master plan. UN وكان من المفترض أن الدول الأعضاء ستسترجع غالبية التحف الفنية خلال فترة تنفيذ المخطط العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد