ويكيبيديا

    "وكان هناك اتفاق واسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there was broad agreement
        
    • there was wide agreement
        
    • there was widespread agreement
        
    • there was extensive agreement
        
    there was broad agreement that information sharing under Article 9 was potentially of considerable value to all Parties. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تقاسم المعلومات بموجب المادة 9 يمكن أن يعود بفائدة ملموسة على جميع الأطراف.
    there was broad agreement to the insertion of a time limit in the facilitated settlement stage. UN وكان هناك اتفاق واسع على إدراج حد زمني في مرحلة التسوية الميسَّرة.
    there was broad agreement on the importance of regional approaches to transparency questions. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق حول أهمية النهوج الاقليمية في معالجة مسائل الشفافية.
    there was wide agreement that better global financial governance had an important role to play in the reduction of inequality. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن تحسين الحوكمة المالية على الصعيد العالمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الحد من التفاوتات.
    there was wide agreement that better global financial governance had an important role to play in the reduction of inequality. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن تحسين الحوكمة المالية على الصعيد العالمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في الحد من التفاوتات.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الارتياح التام للموجز، وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    there was broad agreement, not only within the bureau of the Commission, but also among member States and with the Centre for Human Rights, that sessions taking place later in the year would have a positive effect on the availability of documentation for instance. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق، لا داخل مكتب اللجنة فحسب، بل وكذلك بين الدول اﻷعضاء ومركز حقوق اﻹنسان، على أن عقد الدورات في وقت لاحق من العام من شأنه أن ينعكس ايجابيا، مثلا، على مدى توفر الوثائق.
    there was broad agreement in the Working Group that definitions would be useful in the final version of the proposed legal text, but that it would not be possible to consider specific terms that would need to be defined prior to having finalized the text. UN وكان هناك اتفاق واسع في الفريق العامل على أنَّ التعاريف ستكون مفيدةً في الصيغة النهائية للنصِّ القانوني المقترح، ولكن لن يتسنىَّ النظر في مصطلحات محدَّدة يلزم تعريفها قبل وضع الصيغة النهائية للنص.
    there was broad agreement that the two processes should be closely linked and ultimately converge in one global development agenda. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تكون العمليتان مرتبطتين ارتباطاً وثيقاً وأن تتلاقيا في نهاية المطاف لتشكلا خطة تنمية عالمية واحدة.
    there was broad agreement on the need for a set of international guidelines to promote international consistency and provide decision-making tools for consumers and communities. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على الحاجة إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الدولية لتعزيز الاتفاق الدولي وتوفير سبل صنع القرارات للمستهلكين والمجتمعات المحلية.
    50. there was broad agreement that Governments should remain ultimately responsible for water protection, supply and delivery. UN ٥٠ - وكان هناك اتفاق واسع على أن الحكومات ينبغي أن تظل هي المسؤولة النهائية عن حماية المياه، واﻹمداد بها وتوريدها.
    43. In the ensuing debate, there was broad agreement on the need to look at ways to strengthen responsibility and burden sharing in mass influx situations and to clarify the standards applicable. UN 43- وكان هناك اتفاق واسع النطاق، في المناقشات التي تلت ذلك، على الحاجة إلى النظر في سبل لتعزيز تقاسم المسؤوليات والأعباء في حالات تدفق اللاجئين المكثف وتوضيح المعايير المطبقة.
    14. there was broad agreement that special measures for least developed countries needed to be strengthened. UN ٤١- وكان هناك اتفاق واسع على أن التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً في حاجة الى تعزيز.
    there was broad agreement that it may not be viable to extend the competence of the International Criminal Court to include the crime of piracy, nor to amend the competence of the International Tribunal on the Law of the Sea. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أنه ربما لن يكون من المجدي توسيع نطاق الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية لتشمل جريمة القرصنة، ولا تعديل الولاية القضائية للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    there was broad agreement on the need to scale up climate financing, from public and private sources, including through carbon markets. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على ضرورة زيادة التمويل المتصل بالمناخ من المصادر العامة والخاصة، بما في ذلك عن طريق أسواق الكربون.
    there was wide agreement that programmes should address gaps in existing initiatives, the case of agri-food supply chains being given as one example. UN وكان هناك اتفاق واسع على أن البرامج يجب أن تعالج الثغرات في المبادرات الموجودة، وسيق مثال سلاسل الإمداد بالأغذية الزراعية.
    there was wide agreement that the solution to commodity dependence in developing countries would come through diversification and industrialization, which would require increasing investment in productive capacities. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    there was wide agreement that the solution to commodity dependence in developing countries would come through diversification and industrialization, which would require increasing investment in productive capacities. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن حل مشكلة اعتماد البلدان النامية على السلع الأساسية يمر عبر التنويع والتصنيع، وهو ما يقتضي زيادة الاستثمار في القدرات الإنتاجية.
    The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. UN وأعرب الوزراء ورؤساء الوفود عن الرضى التام عن الموجز. وكان هناك اتفاق واسع النطاق على العديد من النقاط الواردة فيه.
    there was widespread agreement that the possibility of peace depended on an end to the blockade and the shifting of commerce from the tunnels to the crossings. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن إمكانية التوصل إلى السلام مرتبطة بإنهاء الحصار ونقل حركة التجارة من الأنفاق إلى المعابر.
    there was extensive agreement on a number of issues, although different opinions were expressed on others. UN وكان هناك اتفاق واسع بشأن عدد من القضايا بالرغم من اختلاف اﻵراء بشأن قضايا أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد