Oral and written reports were provided to the Committee upon his return. | UN | وقُدِّمت إلى اللجنة لدى عودته تقارير شفوية وكتابية. |
Oral and written reports were provided to the Committee upon the Chairman's return. | UN | وقدم الرئيس تقارير شفوية وكتابية إلى اللجنة بعد عودته. |
An ISTSS representative participated in all preparatory committee meetings for the establishment of the International Criminal Court, making numerous oral and written presentations. | UN | إشترك ممثل للجمعية في كافة اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹقامة محكمة جنائية دولية، وقدم بيانات شفوية وكتابية كثيرة. |
The incumbent of the post would perform administrative and clerical functions, including receiving and filing correspondence, drafting and proofreading of routine correspondence and reports and note-taking at meetings, as required. | UN | وسوف يؤدي شاغل هذه الوظيفة مهام إدارية وكتابية بما فيها تلقي المراسلات وحفظها في ملفات، وصياغة المراسلات والتقارير الروتينية وتصحيحها، وتدوين الملاحظات في الاجتماعات، على النحو المطلوب. |
There are 66 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 256 women perform technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. | UN | وتوجد 66 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد. |
Additionally, oral and written statements were presented to the CSW. | UN | وإلى جانب ذلك، قدمت الرابطة بيانات شفوية وكتابية إلى اللجنة. |
During its consideration of the report, representatives of the Secretary-General provided the Advisory Committee with additional oral and written information. | UN | وفي خلال نظر اللجنة في التقرير زود ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بمعلومات شفوية وكتابية. |
The pre-session working groups of the two committees also receive oral and written submissions from non-governmental organizations. | UN | وتتلقى اﻷفرقة العاملة لما قبل الدورة التابعة للجنتين أيضا تقارير شفوية وكتابية من المنظمات غير الحكومية. |
In 2010, the organization submitted oral and written statements and actively participated in the following meetings, among others: | UN | في عام 2010، قدمت المنظمة بيانات شفوية وكتابية واشتركت بصورة نشطة في الاجتماعات التالية، من بين أمور أخرى: |
Evacuations should be kept to a location as close as possible to the child's home and family and undertaken with the informed and written consent of the parents and in the best interests of the child. | UN | وينبغي إجلاء الأفراد نحو أماكن قريبة قدر الإمكان من منزل الطفل وأسرته وأن يجري ذلك بموافقة مستنيرة وكتابية من الوالدين وأن يتوافق ومصالح الطفل الفضلى. |
APC made verbal and written interventions on the two main themes - Financing ICT for Development and Internet Governance. | UN | أسهمت الرابطة بمداخلات شفوية وكتابية حول موضوعين اثنين هما تحويل تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وإدارة شبكة الإنترنت. |
At the Commission's sessions, the Law Group introduced both oral and written statements each year addressing thematic and country-specific items in the Commission's agenda. | UN | وقدم الفريق القانوني في دورات اللجنة بيانات شفوية وكتابية على السواء كل عام تتناول من جدول أعمال اللجنة بنودا موضوعية وأخرى تتعلق ببلدان معينة. |
Doctors had an obligation to provide women with oral and written information about the moral features and possible medical complications of abortion, and about ways of keeping the child. | UN | ومن واجب الأطباء تزويد المرأة بمعلومات شفوية وكتابية عن النواحي الأخلاقية والمضاعفات الطبية الممكن حدوثها في حالة الإجهاض، وعن طرق الاحتفاظ بالطفل. |
It unites coalitions of NGOs to present oral and written statements focusing on the girl child, the need for a comprehensive human rights approach to women’s health, the importance of cooperation between women’s organizations in fighting poverty, women and the economy, decision-making, and education and training. | UN | وقد وحد الاتحاد إئتلافات المنظمات الحكومية من أجل تقديم بيانات شفوية وكتابية ركزت على موضوع الطفلة، وعلى ضرورة اتباع نهج شامل في حقوق اﻹنسان في مجال صحة المرأة، وعلى أهمية تعاون المنظمات النسائية في مكافحة الفقر، وعلى موضوع دور المرأة في الاقتصاد، وفي اتخاذ القرارات، وفي التعليم والتدريب. |
(a) Attended and made oral and written statements at UNCED in Brazil in 1992. | UN | )أ( حضرت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في البرازيل في عام ١٩٩٢ وقدمت بيانات شفوية وكتابية فيه. |
The World Blind Union sincerely welcomes and honestly appreciates the initiative taken by the Council towards inviting oral and written submission from civil society agencies, particularly the organizations of persons with disabilities in general and persons with visual disabilities in particular. | UN | ويرحب الاتحاد العالمي للمكفوفين بالمبادرة التي اتخذها المجلس بقبول أطروحات شفوية وكتابية من وكالات المجتمع المدني، وخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام والأشخاص ذوي الإعاقة البصرية بشكل خاص، كما يقدر هذه المبادرة بكل أمانة. |
Currently, at least 38 schools serving approximately 3,000 children in Area C of the West Bank and in East Jerusalem have been issued verbal and written stop-work or demolition orders by the Israeli authorities, meaning they are under constant threat of demolition. | UN | وحاليا، تلقى ما لا يقل عن 38 مدرسة تخدم 000 3 طفل تقريبا في المنطقة ج في الضفة الغربية والقدس الشرقية أوامر شفوية وكتابية من السلطات الإسرائيلية بوقف العمل أو الهدم، وهو ما يعني أنها في ظل تهديد مستمر بالهدم. |
Beyond the regular submission of oral and written statements and organization of side events to the regular and special sessions of the Human Rights Council, the paid special attention to the Human Rights Council annual days on the rights of the child, which took place at its tenth, thirteenth and sixteenth sessions. | UN | إلى جانب تقديم بيانات شفوية وكتابية بانتظام، وتنظيم أحداث جانبية في الدورات العادية والخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بذلت المنظمة انتباهاً خاصاًّ للأيام السنوية لحقوق الطفل التي أعلنها مجلس حقوق الإنسان في دوراته العاشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that in UNOCI national staff were assigned technical and clerical work that required a computing device, and that most correspondence is transmitted via e-mail, for which a computing device was necessary. | UN | وأبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن الموظفين الوطنيين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يكلفون بأعمال تقنية وكتابية يتطلب أداؤها استخدام الحاسوب، وأن معظم المراسلات تتم عبر البريد الإلكتروني، مما يقتضي وجود جهاز حاسوبي. |
Upon enquiry, the Committee was informed that in UNOCI national staff were assigned technical and clerical work that required a computing device, and that most correspondence is transmitted via e-mail, for which a computing device was necessary. | UN | وأبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن الموظفين الوطنيين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يكلفون بأعمال تقنية وكتابية يتطلب أداؤها استخدام الحاسوب، وأن معظم المراسلات تتم عبر البريد الإلكتروني، مما يقتضي وجود جهاز حاسوبي. |
There are 36 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 2,256 women serve in technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. | UN | وتوجد 36 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 2 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد. |