ويكيبيديا

    "وكثافتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intensity
        
    • densities
        
    • bulk density
        
    The number and intensity of conflicts still raging in some parts of the world, in particular in Africa, is a cause for grave concern. UN إن عدد الصراعات وكثافتها لا يزالان يستبدان ببعض أجزاء من العالم، وفي أفريقيا بوجه الخصوص، مما يبعث على شديد القلق.
    The frequency and intensity of such financial crises has only increased with the passage of time. UN وما فتئ تواتر هذه الأزمات المالية وكثافتها في ازدياد مع مرور الوقت.
    The report clearly shows the scope and intensity of the Council's activities in the maintenance of international peace and security. UN ويُظهر التقرير بجلاء نطاق الأنشطة التي يضطلع بها المجلس في صون السلم والأمن الدوليين وكثافتها.
    As we look back on all those events, the magnitude and intensity of our work are reflected in the statistics. UN ولدى إعادة تقييمنا لجميع تلك الأحداث، يظهـر مدى أعمالنا وكثافتها في الإحصائيات.
    :: Indirect -- more illness and death resulting from increased frequency and intensity of extreme weather events UN :: المزيد من حالات المرض والوفاة غير المباشرة الناجمة عن ازدياد الأحداث الجوية الخطيرة وتكرارها وكثافتها.
    The nature and intensity of pressures vary from place to place, as does the vulnerability of different ecosystems. UN وتختلف طبيعة الضغوط وكثافتها من مكان إلى آخر، شأنها في ذلك شأن الضعف في النظم الإيكولوجية المختلفة.
    The report provides member States with information on the scale and intensity of UNCTAD's activities in these countries. UN ويزوِّد هذا التقرير الدول الأعضاء بمعلومات عن حجم أنشطة الأونكتاد وكثافتها في هذه البلدان.
    In a dangerous development, Israeli provocations at this sensitive area have escalated in frequency and intensity. UN ففي تطور خطير، تصاعدت الاستفزازات الإسرائيلية في هذه المنطقة الحساسة من حيث تواترها وكثافتها.
    Many of the problems and interests that had been identified as urgent have multiplied in size, scope and intensity. UN والكثير مـــن المشكـــلات والاهتمامات التي وصفت بأنها ملحة، قد تضاعفت في حجمها ونطاقها وكثافتها.
    Indeed, the situation in the rural areas might indicate the pattern and intensity of migration. UN والواقع أن الحالة في المناطق الريفية هي التي قد تملي نمط الهجرة وكثافتها.
    As we have stated in the past, however, it is obvious that the pace and intensity of the deliberations on the items in the programme of work might vary, in line with the respective mandates and the preparatory work done earlier. UN غير أنه كما أشرنا في الماضي، من الواضح أن سرعة المداولات وكثافتها بشأن بنود برنامج العمل قد تختلف، تمشياً مع كل ولاية من الولايات والأعمال التحضيرية المضطلع بها سابقاً.
    In the Central America and the Caribbean regions we perpetually suffer from the effects of natural disasters, with the number and intensity of hurricanes increasing over the last decade. This has been attributed to the effects of climate change caused by global warming. UN ونحن في منطقتي أمريكا الوسطى والكاريبي نعاني بصفة مستديمة من آثار الكوارث الطبيعية حيث تزايد عدد الأعاصير وكثافتها على مدى العقد الماضي، وهذا يعزى إلى آثار تغير المناخ الناجم عن الاحترار العالمي.
    Current trends in urbanization, environmental degradation and climate change imply that natural and man-made emergencies will continue to increase in their regularity and intensity. UN وتدل ضمنا الاتجاهات الحالية في التحضر والتدهور البيئي وتغير المناخ على أن حالات الطوارئ الطبيعية والناجمة عن الأنشطة البشرية سيستمر انتظامها وكثافتها في الازدياد.
    However, it should be borne in mind that the content, scope and intensity of the reforms necessary in each case will differ according to the various starting points. UN بيـد أنـه ينبغي ألا يغرب عن البال أن الإصلاحات اللازمة ستتباين في كل حالة من حيث مضمونها ونطاقها وكثافتها تبعا لاختلاف نقاط البدء.
    39. Existing surveys have been redesigned and new surveys added to provide measures of e-commerce readiness and intensity. UN 39- أُعيد تصميم الدراسات الاستقصائية وأضيفت دراسات جديدة لتقديم قياسات حول جاهزية التجارة الإلكترونية وكثافتها.
    For this reason, although all of the commissions have experienced intense efforts to adapt to changing circumstances, the content, scope and intensity of those efforts vary from one commission to another. UN ولهذا السبب، ومع أن جميع اللجان قد بذلت جهودا مكثفة للتكيف مع الظروف المتغيرة، فإن مضمون هذه الجهود ونطاقها وكثافتها تختلف من لجنة إلى أخرى.
    72. The world was witnessing a significant increase in the magnitude and intensity of natural disasters. UN 72 - وأضاف أن العالم يشهد الآن زيادة كبيرة في حجم الكوارث الطبيعية وكثافتها.
    However, further understanding of the relationships between climate change and the frequency and intensity of extreme events is hampered by high levels of uncertainty surrounding the magnitude of the changes that have been projected using GCMs. UN ومع ذلك، فإن ارتفاع مستوى عدم اليقين المحيط بضخامة التغيرات المسقطة باستخدام نماذج الدوران العام، يحول دون تحسين فهم العلاقة بين تغير المناخ وتواتر الظواهر القصوى وكثافتها.
    The approaching storm has picked np speed and intensity. Open Subtitles العاصفة القادمة إزدادت سرعتها وكثافتها
    Information was also provided on forest species, densities and management practices. UN كما قدمت معلومات عن أنواع الأحراج وكثافتها وممارسات إدارتها.
    The sediment should be sampled by at least four stations and measured for water content, specific gravity, bulk density, shear strength and grain size as well as the sediment depth of change from oxic to sub-oxic conditions. UN وينبغي أخذ عينات من الرواسب من أربع محطات على اﻷقل وقياس محتواها المائي وجاذبية النوعية وكثافتها وقوة القص وحجم حبيباتها، إضافة إلى عمق التغير في الرواسب من أوضاع مؤكسدة إلى أوضاع ناقصة اﻷكسدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد