ويكيبيديا

    "وكثيرا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and many
        
    • and numerous
        
    • many other
        
    The Symposium was attended by more than 350 participants, representing 107 Member States and many international, regional and subregional organizations. UN وحضر الندوة ما يزيد على 350 مشاركا يمثلون 107 دول أعضاء وكثيرا من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Author of some books and many articles and papers on Bahamian history. UN ألﱠفت بعض الكتب وكثيرا من المقالات والدراسات عن تاريخ جزر البهاما.
    The United Nations Development Programme and many other United Nations agencies are also active on the ground. UN إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكثيرا من وكالات الأمم المتحدة الأخـرى نشطة أيضا في الميدان.
    We know the causes and many of the consequences of globalization. UN إننا ندرك مسببات العولمة وكثيرا من نتائجها.
    VI. Conclusions and recommendations 90. The last two years have seen important progress and numerous achievements in enhancing the functioning of the resident coordinator system, including support, in the areas of: management and accountability; resident coordinator recruitment, selection and training; system-wide participation; and coherence in country programming and harmonization in country business processes. UN 90 - شهدت السنتان الماضيتان تقدما هاما وكثيرا من الإنجازات في تعزيز أداء نظام المنسق المقيم، بما في ذلك تقديم الدعم في المجالات التالية: الإدارة والمساءلة؛ واستقدام الموظفين لشغل وظيفة المنسق المقيم واختيارهم وتدريبهم؛ والمشاركة على نطاق المنظومة؛ والتماسك في البرمجة القطرية وتنسيق تسيير الأعمال في البلد.
    Throughout this process, Iceland and many other nations have maintained that the assessment should be policy-relevant, but not policy-prescriptive. UN وقد تمسكت أيسلندا وكثيرا من الدول الأخرى، طوال هذه العملية، بضرورة أن يتناول التقييم السياسات لا أن يمليها.
    The International Court of Justice and many other international courts, tribunals and arbitral panels all had all referred to the articles in their decisions. UN وأضاف إن محكمة العدل الدولية وكثيرا من المحاكم الدولية بأنواعها وهيئات التحكيم قد أشارت جميعها إلى المواد في قراراتها.
    European, Russian and many other leaders are genuinely supportive. UN وإن القادة اﻷوروبيين، والروس وكثيرا من القادة اﻵخرين يقدمون الدعم الصادق.
    Canada also excludes most textile and many footwear products. UN كما تستبعد كندا معظم المنتجات من المنسوجات وكثيرا من منتجات اﻷحذية.
    Author of more than a dozen books and many articles on international law. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    Reports indicate that they have been victims of terrorization for the past two years and there are indications of numerous incidents of physical attacks and many forms of administrative harassment. UN وتشير التقارير الى أنهم قد ظلوا يشكلون ضحايا لﻹرهاب خلال العامين الماضيين وأن ثمة دلائل تشير الى وقوع حوادث عديدة تضمنت اعتداءات بدنية وكثيرا من أشكال المضايقة اﻹدارية.
    If those predictions were to come true, the Maldives and many other small island developing States and low-lying coastal areas would cease to exist within a relatively short period of time. UN وإذا تحققت تلك التوقعات، فإن ملديف وكثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى والمناطق الساحلية المنخفضة ستزول من الوجود في غضون فترة قصيرة نسبيا.
    They include the main traditional countries of immigration and many of the European market economy countries and the oil exporting countries of Western Asia. UN وهما يشملان بلدان الهجرة التقليدية الرئيسية وكثيرا من بلدان الاقتصاد السوقي اﻷوروبية والبلدان المصدرة للنفط في غرب آسيا.
    It also covers the subjects of security frameworks, assistance in electoral processes, anti-corruption activities and many others. UN ويشمـل التعاون كذلك موضوعات إطارات الأمن والمساعدة فـي العمليات الانتخابية وأنشطة مكافحة الفساد وكثيرا من المواضيع الأخرى.
    Let no one think, however, that the peoples and many honest political leaders won't react as soon as the acts of war materialize and the horrible pictures begin to be published. UN ومع ذلك لم يتصور أحد أن الشعوب وكثيرا من القادة السياسيين النزهاء سيكفون عن إبداء ردود فعلهم بمجرد أن أصبحت عمليات الحرب حقيقة واقعة، وبدأت تعرف صورها الرهيبة.
    Its activities have covered all offices, from New York and Geneva to Nairobi and Vienna, the regional commissions, and many separately administered funds and programmes. UN وقد شملت أنشطته جميع المكاتب بدءا من نيويورك وجنيف وحتى نيروبي وفيينا، واللجان اﻹقليمية، وكثيرا من الصناديق والبرامج ذات اﻹدارة المستقلة.
    Pakistan and many other countries advocate an increase in the category of non-permanent membership in order to proportionately reflect the increase that has taken place in the general membership of the United Nations. UN إن باكستان وكثيرا من البلدان اﻷخرى تنادي بزيادة فئة اﻷعضاء غير الدائمين، ليعكس ذلك نسبيا الزيادة التي حدثت في العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    It has a very wide range of activities and many different duties within the fields of social services, health and medical services, environmental health, communicable disease prevention and control and epidemiology. UN ويمارس المجلس طائفة واسعة جدا من الأنشطة وكثيرا من الواجبات المختلفة في مجالات الخدمة الاجتماعية، والصحة والخدمات الطبية، والصحة البيئية، والوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها، وعلم الأوبئة.
    To our dismay, however, we cannot deny that even today we are witnessing genocide and many crimes against humanity, from Srebrenica to Kigali to Darfur. UN بيد أن من دواعي فزعنا أننا لا نستطيع أن ننكر أننا حتى اليوم ما زلنا نشهد جرائم للإبادة الجماعية وكثيرا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، بدءا من سريبرينيتشا إلى كيغالي وانتهاء بدارفور.
    During the seven years that Mr. Baker served as my Personal Envoy, he held 14 formal and numerous informal meetings with the parties, Morocco and the Frente POLISARIO, and the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and proposed a number of possible approaches to solve the conflict. UN وخلال السنوات السبع التي قام فيها السيد بيكر بمهامه بوصفه مبعوثي الشخصي، عقد 14 اجتماعا رسميا، وكثيرا من الاجتماعات غير الرسمية، مع الطرفين المعنيين وهما المغرب والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (البوليساريو)، والبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما اقترح عددا من النُهُج الممكنة لحل الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد