ويكيبيديا

    "وكجزء من تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as part of that
        
    • as part of those
        
    • as part of this
        
    • as part of these
        
    • as a part of such
        
    as part of that process, regular updates were introduced to ensure that information on major UN-SPIDER activities would become immediately available. UN وكجزء من تلك العملية، أضيفت تحديثات إخبارية منتظمة لضمان إتاحة المعلومات على نحو فوري عن أنشطة برنامج سبايدر الرئيسية.
    as part of that package, which includes many areas of cooperation ranging from trade to education and agriculture to energy, we intend to provide the least developed countries with annual assistance of $200 million. UN وكجزء من تلك الرزمة، التي تشمل مجالات تعاون عديدة، تتراوح من التجارة إلى التعليم، ومن الزراعة إلى الطاقة، نعتزم تقديم مساعدة سنوية بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا.
    as part of that process, we support efforts to strengthen the mechanisms aimed at the non-proliferation of nuclear weapons. UN وكجزء من تلك العملية نؤيد جهود تعزيز الآليات الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية.
    as part of those programmes, brochures had been distributed to discourage sexual tourism. UN وكجزء من تلك البرامج، تم توزيع نشرات تستهدف كبح السياحة الجنسية.
    as part of those efforts, we will increase our official development assistance contributions in accordance with the plan of the European Union. UN وكجزء من تلك الجهود سنزيد من مساعدتنا الإنمائية الرسمية وفقا لخطة الاتحاد الأوروبي.
    as part of this process, funding and responsibility for a range of support services for people with disabilities transferred from the Department of Social Welfare to the Government's health sector. UN وكجزء من تلك العملية الإصلاحية، فإن عملية تمويـل خدمـات مسانـدة الأشخاص المعوقين نقلت من إدارة الرعاية الاجتماعية إلى القطاع الصحي الحكومي.
    as part of these projects, 262 new jobs were created. UN وكجزء من تلك المشاريع، أنشئ 262 موطن شغل جديد.
    Also as part of that process, we have drawn up a development policy to create opportunities for women. UN وكجزء من تلك العملية أيضا، قمنا بوضع سياسة إنمائية لخلق الفرص للنساء.
    as part of that exercise it was determined that the need for criminal analysis was growing and that the tracking analyst post should be redeployed to the Military Analysis Team. UN وكجزء من تلك العملية، تقرر أن الحاجة إلى التحليل الجنائي آخذة في التزايد وأنه ينبغي تبعا لذلك نقل وظيفة محلل تتبع مسار التحقيقات إلى فريق التحليل العسكري.
    as part of that examination, member States reported on: UN وكجزء من تلك الدراسة قدمت الدول الأعضاء تقارير عن:
    as part of that plan, initiatives were launched to implement measures addressing the five elements. UN وكجزء من تلك الخطة، استُهلّت مبادرات لتنفيذ تدابير تتناول هذه العناصر الخمسة.
    as part of that process, import protection has generally declined and many restrictions on FDI have been lifted. UN وكجزء من تلك العملية، انخفضت بشكل عام الحماية من الواردات وأزيلت قيود عديدة مفروضة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    as part of that strategy, the anti-corruption commission had a mandate to review internal mechanisms, raise awareness of prevention of corruption, receive complaints and channel them through the appropriate authorities, and collect annual statistics. UN وكجزء من تلك الاستراتيجية تتمثل مهمَّة لجنة مكافحة الفساد في استعراض الآليات الداخلية، والتوعية بأهمية منع الفساد، وتلقِّي الشكاوى وإحالتها إلى السلطات المعنية، وجمع إحصاءات سنوية.
    as part of that initiative, the Office built a team of international consultants with expertise on trafficking in persons from a variety of backgrounds, including law enforcement, criminal justice and psychology. UN وكجزء من تلك المبادرة، أنشأ المكتب فريقاً من الاستشاريين الدوليين المتمرسين في مجال الاتجار بالأشخاص من خلفيات مهنية متنوعة، كإنفاذ القانون والعدالة الجنائية وعلم النفس.
    as part of that global call to action, many leaders from Governments, the private sector and civil society have received a specific MDG campaign torch and have committed to do something extra to promote gender equality. UN وكجزء من تلك الدعوة العالمية إلى العمل، تلقى العديد من القادة في الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني شعلة خاصة بالحملة الإعلامية للأهداف الإنمائية للألفية والتزموا بزيادة العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    169. as part of that policy, government agencies are committed to a series of measures for giving effect to it. UN 169 - وكجزء من تلك السياسة اتخذت الأجهزة الحكومية سلسلة من الإجراءات لوضع هذه السياسة موضع التنفيذ.
    as part of those endeavours, one of the important tasks before the international community is to extend firm support for the reform of the Palestinian Authority. UN وكجزء من تلك الجهود، تتمثل إحدى المهام الهامة أمام المجتمع الدولي في تقديم دعم قوي لإصلاح السلطة الفلسطينية.
    as part of those activities, UNU will be participating in a workshop on integrated modelling of sustainable development. UN وكجزء من تلك اﻷنشطة، ستشترك الجامعة في حلقة عمل معنية بوضع النماذج المتكاملة للتنمية المستدامة.
    as part of those efforts, the United Nations needs to support national policy dialogue and to provide support for institutional capacity development for governance, policy, management and implementation across the full range of development issues. UN وكجزء من تلك الجهود، تحتاج الأمم المتحدة إلى دعم الحوار الوطني بشأن السياسات، وتقديم الدعم من أجل تنمية القدرات المؤسسية للحوكمة والسياسات والإدارة والتنفيذ عبر المجموعة الكاملة لقضايا التنمية.
    as part of those functions, the Chief of Staff has been given responsibility for oversight of the overall implementation of the restructuring package in coordination with the Director, Department of Field Support, as set out in paragraph 7 above. UN وكجزء من تلك المهام، أوكلت إلى رئيس هيئة الأركان مسؤولية الإشراف على تنفيذ خطة إعادة الهيكلة عموما بالتنسيق مع المدير في إدارة الدعم الميداني على النحو المبين في الفقرة 7 أعلاه.
    as part of this work, a form has been designed for conducting investigations when domestic violence or child abuse is suspected, to ensure that an accurate record is kept of the cases dealt with and that these are reported to the authorities as required by the Act, and to ensure that victims receive follow-up assistance. UN وكجزء من تلك المهام، جرى تصميم استمارة بحث لاستقصاء ما يشتبه فيه من وقوع عنف عائلي وإساءة معاملة القصﱠر، بهدف الحصول على سجل حقيقي للحالات موضع النظر. وتبلغ بها السلطات وفق ما نص عليه القانون وتجري متابعة حالة الضحايا.
    as part of these activities, UNICEF is undertaking a joint collaborative project with UNESCO to establish four community centres for the rehabilitation of affected children and families. UN وكجزء من تلك اﻷنشطة، تضطلع اليونيسيف مع اليونسكو بمشروع تعاوني مشترك ﻹنشاء أربعة مراكز في مجتمعات محلية من أجل تأهيل اﻷطفال المتأثرين واﻷسر المتأثرة.
    as a part of such endeavours, Japan has urged the Government of Israel at the ministerial level to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State, as well as to adhere to the other treaties related to weapons of mass destruction as soon as possible. UN وكجزء من تلك المساعي ما فتئت اليابان تحث حكومة إسرائيل على المستوى الوزاري، على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، وكذلك على الانضمام إلى المعاهدات الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد