19. AI stated that police and security forces continued to carry out arbitrary arrests and detentions as well as acts of torture and ill-treatment against individuals in detention. | UN | 19- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الشرطة وقوات الأمن استمرت في تنفيذ عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي وكذلك أعمال التعذيب وسوء المعاملة ضد الأفراد قيد الاحتجاز. |
His delegation welcomed the decision of the Human Rights Council to commission a study to document discriminatory legislation and practices as well as acts of violence against individuals based on their sexual orientation and gender identity. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالمقرر الصادر عن لجنة حقوق الإنسان، الذي كلف بإجراء دراسة لتوثيق التشريعات والممارسات التمييزية وكذلك أعمال العنف ضد الأفراد بناء على ميولهم الجنسية وهويتهم الجنسانية. |
(iii) The arbitrary arrest and detention without trial of political opponents, human rights defenders and journalists, in particular, as well as acts of intimidation and harassment against the population by the security organs; | UN | ' 3` الاعتقال والاحتجاز التعسفيان دون محاكمة، ولا سيما للمعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وكذلك أعمال التخويف ومضايقة السكان من قِبَل أجهزة الأمن؛ |
Many de facto areas of operational cooperation have already been undertaken by UNMIN and the United Nations country team, especially as relates to arms monitoring and registration, as well as the work of electoral assistance and civil affairs. | UN | وقد باشرت البعثة فعلا مع فريق الأمم المتحدة القطري العمل في العديد من مجالات التعاون في العمليات القائمة بحكم الواقع، لا سيما المجالات المتصلة برصد الأسلحة وتسجيلها، وكذلك أعمال المساعدة الانتخابية والشؤون المدنية. |
63. Department of Public Information activities on the human rights of women highlighted the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, as well as the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | 63 - أبرزت أنشطة إدارة الإعلام في مجال حقوق الإنسان للمرأة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The widespread use of torture and arbitrary arrest and detention without trial, in particular of political opponents, human rights defenders and journalists, as well as acts of intimidation and harassment against the population by the security organs; | UN | `2` الاستخدام الواسع النطاق للتعذيب والاعتقال التعسفي والاحتجاز بدون محاكمة، لا سيما تجاه المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وكذلك أعمال التخويف ومضايقة السكان من قبل أجهزة الأمن؛ |
The Council strongly condemns the acts of murder and various forms of physical and psychological violence, including abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which such personnel have been subjected, as well as acts of destruction and looting of their property, all of which are unacceptable. | UN | ويدين المجلس بشدة أعمال القتل وشتى أشكال العنف البدني والنفسي، بما في ذلك أعمال الخطف وأخذ الرهائن والاختطاف والمضايقة والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي تعرض لها أولئك الموظفون، وكذلك أعمال تخريب ممتلكاتهم ونهبها، وكلها أعمال غير مقبولة، |
A number of initiatives to strengthen aviation security worldwide serve to prevent the type of attacks that occurred on 11 September 2001, as well as acts of sabotage. | UN | ويهدف عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز أمن الطيران في جميع أرجاء العالم إلى منع نمط الهجمات التي شنت في 11 أيول/سبتمبر 2001، وكذلك أعمال التخريب. |
" Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of racial violence, continue to persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق من أن العنصرية والتمييز العنصري وبُغض اﻷجانب والتعصب المتصل بها، وكذلك أعمال العنف العنصري ما زالت قائمة بل ويتنامى حجمها وتتخذ أشكالا جديدة بصورة متوالية وذلك رغم الجهود المتواصلة المبذولة، |
15. In the general exchange of views, some delegations were of the view that the definition of terrorism must necessarily cover acts of State-sponsored terrorism as well as acts of State terrorism, in particular, acts of military and paramilitary personnel. | UN | 15 - ولدى التبادل العام لوجهات النظر، رأى بعض الوفود أن من الضروري لتعريف الإرهاب أن يشمل أعمال الإرهاب التي ترعاها الدول وكذلك أعمال الإرهاب التي تمارسها الدول ولا سيما أفعال الأفراد العسكريين وشبه العسكريين. |
The Committee regrets the paucity of information as to article 4 of the Convention and notes with concern the lack of legislative provisions punishing the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, as well as acts of violence or incitement to violence and the organizations promoting racial discrimination, as required under article 4 of the Convention. | UN | 338- تأسف اللجنة لقلة المعلومات المتعلقة بتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، وتلاحظ مع القلق نقص الأحكام التشريعية التي تعاقب على نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو البغضاء، وكذلك أعمال العنف أو التحريض على العنف والمنظمات التي تروج للتمييز العنصري، وفقاً لما تقتضيه المادة 4 من الاتفاقية. |
Condemns the use of [national television channel] and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against [relevant UN Mission], as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right of freedom of expression in [the affected country]; | UN | يدين استخدام [محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية] وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف، بما في ذلك ضد [بعثة الأمم المتحدة المعنية]، وكذلك أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في [البلد المعني]؛ |
9. Condemns the use of Radiodiffusion Télévision Ivoirienne (RTI) and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against UNOCI, as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right of freedom of expression in Côte d'Ivoire; | UN | 9 - يدين استخدام محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف، بما في ذلك ضد عملية الأمم المتحدة وكذلك أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في كوت ديفوار؛ |
9. Condemns the use of Radiodiffusion Télévision Ivoirienne (RTI) and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against UNOCI, as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right of freedom of expression in Côte d'Ivoire; | UN | 9 - يدين استخدام محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف، بما في ذلك ضد عملية الأمم المتحدة وكذلك أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في كوت ديفوار؛ |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of racial violence, continue to persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه رغم الجهود المتواصلة المبذولة فإن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف العنصري ما زالت قائمة بل ويتنامى حجمها وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على التفوق أو اﻹبعاد العنصري أو الديني، أو اﻹثني، أو الثقافي، أو القومي، |
Deeply concerned that, despite continuing efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, continue to persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه رغم الجهود المتواصلة المبذولة فإن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف العنصري ما زالت قائمة بل ويتنامى حجمها وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على التفوق أو اﻹنغلاق العنصري أو الديني، أو اﻹثني، أو الثقافي، أو القومي، |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of racial violence, persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه رغم الجهود المتواصلة المبذولة فإن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف العنصري ما زالت قائمة بل ويتنامى حجمها وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على التفوق أو اﻹبعاد العنصري أو الديني، أو اﻹثني، أو الثقافي، أو القومي، |
Deeply concerned that, despite continued efforts, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as acts of violence, continue to persist and even grow in magnitude, incessantly adopting new forms, including tendencies to establish policies based on racial, religious, ethnic, cultural and national superiority or exclusivity, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أنه، رغم الجهود المتواصلة المبذولة، ما زالت العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكذلك أعمال العنف العنصري، قائمة بــل ويتنامـى حجمها، وتتخذ أشكالا جديدة باستمرار، من بينها الاتجاهات نحو إرساء سياسات تقوم على الاستعلاء أو الانغلاق العنصري، والديني، والعرقي، والثقافي، والقومي، |
4. Decides that the consultations between the Executive Director and Governments, as well as the work of the Committee of Permanent Representatives in this matter, shall be guided by the following principles: | UN | 4 - يقرر أن تسترشد المشاورات بين المدير التنفيذي والحكومات وكذلك أعمال لجنة الممثلين الدائمين في هذه المسألة، بالمبادئ التالية : |
The Minsky approach in the 1950s based on the growth cycle should also be briefly mentioned (as well as the work of Mintz in the late 1960s, followed by that of Klein and Moore). | UN | وينبغي ذكر نهج منسكي الذي وُضع في خمسينيات القرن الماضي باقتضاب، ويقوم هذا النهج على دورة النمو (وكذلك أعمال منتز في أواخر ستينيات القرن الماضي والتي تلتها أعمال كلاين ومور). |
25. In October 2007, the Centre organized a five-day training workshop attended by 18 Government officials from Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea and Gabon on reporting to treaty bodies and following up their recommendations, as well as the work of special procedures. | UN | 25 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظّم المركز حلقة عمل تدريبية لمدة خمسة أيام حضرها 18 مسؤولا حكوميا من غابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو، وذلك بشأن تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات ومتابعة تنفيذ توصياتها، وكذلك أعمال الإجراءات الخاصة. |