ويكيبيديا

    "وكذلك الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as access to
        
    • as well as to obtain
        
    • also access to
        
    The United Nations undertakes a range of activities related to both policy and implementation which need to be better aligned to support climate change mitigation as well as access to energy. UN وتضطلع الأمم المتحدة بطائفة من الأنشطة المتصلة بكل من السياسات العامة والتنفيذ التي من الضروري مواءمتها بشكل أفضل لدعم التخفيف من تغير المناخ، وكذلك الحصول على الطاقة.
    It monitors illicit drug production and trade, as well as access to controlled substances for scientific and medicinal purposes, and has the authority to investigate Governments that do not comply with treaty requirements. UN وترصد الإنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها، وكذلك الحصول على المواد الخاضعة للمراقبة لأغراض علمية ودوائية، وتتمتع بسلطة التحقيق مع الحكومات التي لا تمتثل للمتطلبات الواردة في المعاهدات.
    10. Social issues, such as the adequate provision of electricity and safe water, as well as access to education and health services, have not been properly addressed. UN 10 - أما القضايا الاجتماعية مثل توفير الكهرباء والمياه الآمنة بشكل كاف وكذلك الحصول على التعليم والخدمات الصحية، فلم تعالج بشكل صحيح.
    144. The Board used these findings to inform its understanding of the UNHCR control environment, update its risk assessment and design its audit approach, as well as to obtain some indirect audit assurances. UN 144 - واستخدم المجلس هذه النتائج للإبلاغ عن فهمه لبيئة المراقبة في المفوضية، وتحديث تقييمه للمخاطر وتصميم نهجه لمراجعة الحسابات، وكذلك الحصول على بعض التأكيدات غير المباشرة بشأن مراجعة الحسابات.
    Recognizing that adequate shelter and living conditions, and also access to basic services, are of primary importance among those needs, UN وإذ يسلم بأن المأوى الملائم والظروف المعيشية المؤاتية، وكذلك الحصول على الخدمات الأساسية، تعد ذات أهمية أساسية من بين تلك الاحتياجات،
    It calls upon the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning information and services, as well as access to antenatal, post-natal and obstetric services to reduce maternal mortality and to achieve the Millennium Development Goal to reduce maternal mortality. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية.
    107. With regard to the implementation of article 2, insufficient measures have been adopted to ensure the full enjoyment by all children of the rights recognized in the Convention, in particular in relation to matters of inheritance as well as access to education and health services. UN 107- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة 2، اعتمدت تدابير لا تكفي لضمان تمتع الأطفال تمتعاً تاماً بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، لا سيما في ما يتعلق بمسائل الإرث وكذلك الحصول على فرص خدمات التعليم والصحة.
    It should cover such areas as employment, education, housing, health care, social protection and social security, social benefits, access to the supply of goods and services and to public places as well as access to citizenship. UN وينبغي أن تغطي مجالات مثل الاستخدام والتعليم والسكن والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي والإعانات الاجتماعية والحصول على السلع والخدمات المتوفرة ودخول الأماكن العامة وكذلك الحصول على الجنسية.
    We should continue to pay crucial attention to supporting efforts to provide water and electrical services in rural and suburban areas, as well as access to basic health care and school costruction, as effective ways of ensuring that all citizens can improve their social conditions. UN ولا بد لنا من الاستمرار في إيلاء الاهتمام الضروري لدعم الجهود المبذولة لتوفير المياه وخدمات الكهرباء في المناطق الريفية والضواحي، وكذلك الحصول على الرعاية الصحية الأساسية وبناء المدارس، بصفتها طرقا فعالة لكفالة تمكين جميع المواطنين من تحسين ظروفهم الاجتماعية.
    The resolution made several other specific action-oriented recommendations in the areas of sector-wide policy and programme planning, resource allocation, capacity-building, non-discriminatory legislation, as well as access to technology, credit, land, education and health. UN وقدم القرار عدة توصيات محددة أخرى عملية المنحى في مجالات صوغ السياسات وتخطيط البرنامج على مستوى القطاع، وتخصيص الموارد، وبناء القدرات، والتشريع غير التمييزي، وكذلك الحصول على التكنولوجيا والائتمان والأرض والتعليم والصحة.
    It calls upon the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning information and services, as well as access to antenatal, post-natal and obstetric services to reduce maternal mortality and to achieve the Millennium Development Goal to reduce maternal mortality. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المعلومات والخدمات الخاصة بتنظيم الأسرة، وكذلك الحصول على خدمات الولادة وما قبلها وما بعدها، بغرض تقليل حالات الوفيات النفاسية، وتحقيق ما تدعو إليه الأهداف الإنمائية للألفية من تقليل حالات الوفيات النفاسية.
    Other such fields are the combat against forced and child labour, the promotion of the right to adequate food, the implementation of programmes of conditional income transfer, the creation of productive capacity as an integral part of initiatives to combat poverty, as well as access to medicine as a necessary condition for realizing the right to health. UN ومن المجالات الأخرى المماثلة لهذه الميادين مكافحة العمل القسري وعمل الأطفال، وتعزيز الحق في الحصول على الغذاء الكافي، وتنفيذ برنامج للتحويل المشروط للدخل، وخلق القدرات الإنتاجية كجزء من مبــادرات مكافحــة الفقــر، وكذلك الحصول على الأدويــة كشـــرط ضـــروري لتفعيل الحق في الصحة.
    Fédération européenne des femmes actives au foyer further requests the Commission to continue to highlight the importance of education to women and girls, including issues of access to education in combination with unpaid work, as well as access to the support that they require for study and training. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل أيضا أن تواصل اللجنة إبراز أهمية التعليم بالنسبة إلى النساء والفتيات، بما في ذلك مسائل الحصول على التعليم بالاقتران مع العمل غير مدفوع الأجر، وكذلك الحصول على الدعم الذي يتطلبنه للدراسة والتدريب.
    A draft of the resolution has been adopted regarding equality of treatment between men and women with respect to working conditions, access to employment, the opportunities for promotion, as well as access to an independent profession on the labor market in the Brussels region. UN وقد اعتمد اقتراح بقرار يتعلق بمساواة الرجل والمرأة في المعاملة فيما يتصل بظروف العمل، والحصول على عمل، وفرص الترقي، وكذلك الحصول على مهنة مستقلة في سوق العمل بإقليم بروكسل().
    153. Guyana overall health strategy does not discriminate against sex workers and testing for STDs and HIV/AIDS is provided free as well as distribution and access to condoms and contraceptives as well as access to ART if required. UN 153 - - ولا يتميز استراتيجية الصحة العامة في غيانا ضد العاملات في مجال الجنس وتوفر الاختبارات الخاصة بالأمراض المنقولة بمن الاتصال الجنسي ونقص المناعة البشرية/الإيدز بالمجان،، كما توزع الواقي الذكري ووسائل منع الحمل وكذلك الحصول على الرعاية الطبية عند الطلب.
    " Recalling that commitments made at the international level emphasize inclusive quality learning, including early childhood education, and universal access to complete, free and compulsory primary education as well as access to secondary, tertiary and vocational education and training and lifelong learning, as well as equal access to education and successful schooling for girls and women, UN ' ' وإذ نشير إلى أن الالتزامات المتعهد بها على المستوى الدولي تؤكد على جودة التعليم الجامع، بما في ذلك التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وحصول الجميع على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وإكمال هذه المرحلة التعليمية، وكذلك الحصول على التعليم الثانوي والعالي والمهني والتدريب والتعلّم المستمر مدى الحياة، فضلا عن المساواة في فرص الحصول على التعليم ونجاح الفتيات والنساء في الدراسة،
    3. Also calls upon States to develop and implement national strategies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, in order to progressively realize access for all to preventionrelated goods, services and information as well as access to comprehensive treatment, care and support for all individuals infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria; UN 3- تطلب أيضاً إلى الدول وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية، وفقاً لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، تتيح للجميع إمكانية الحصول تدريجياً على السلع والخدمات والمعلومات ذات الصلة بالوقاية، وكذلك الحصول على العلاج الشامل والرعاية والدعم الشاملين لجميع الأفراد المصابين والمتأثرين بجوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا؛
    Freedom to express convictions, as well as to obtain and disseminate information, may not be restricted in any way other than as established by law, when it is necessary for the safeguard of the health, honour and dignity, private life, or morals of a person, or for the protection of the Constitutional order. UN ولا يجوز تقييد حرية التعبير عن المعتقدات وكذلك الحصول على المعلومات ونشرها بأي شكل كان غير الشكل الذي ينص عليه القانون، عندما تكون ضرورية لضمان صحة الفرد أو شرفه وكرامته أو حياته الخاصة أو معنوياته أو لحماية النظام الدستوري.
    In the meantime the Working Group recommends that the Governing Council should urge the " F4 " panel to use its experts to ensure the full development of the facts and relevant technical issues, as well as to obtain the full range of views including those of the claimants and Iraq. UN ويوصي الفريق العامل بأن يعمل مجلس الإدارة في هذه الأثناء على حث الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " على الاستعانة بخبرائه لضمان العرض التام للوقائع والمسائل التقنية ذات الصلة وكذلك الحصول على المجموعة الكاملة من الآراء، بما في ذلك آراء المطالبين والعراق.
    2.6 On 22 November 2002, the Fehérgyarmat Town Court rejected the author's claim, despite a finding of some negligence on the part of the doctors, who had failed to comply with certain legal provisions, namely, the failure to inform the author's partner of the operation and its possible consequences as well as to obtain the birth certificates of the author's live children. UN 2-6 وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفعت محكمة مدينة فهيرغيارمات إدعاء مقدمة البلاغ، رغم أنها قررت وقوع بعض الإهمال من جانب الأطباء الذين لم يلتزموا ببعض الأحكام القانونية، لا سيما عدم إبلاغ قرينها بالعملية وآثارها المحتملة وكذلك الحصول على شهادات الميلاد للأولاد الأحياء لمقدمة البلاغ.
    Recognizing that adequate shelter and living conditions, and also access to basic services, are of primary importance among those needs, UN بأن المأوى الملائم والظروف المعيشية المؤاتية، وكذلك الحصول على الخدمات الأساسية، تعد ذات أهمية أساسية من بين تلك الاحتياجات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد