ويكيبيديا

    "وكذلك المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as non-governmental organizations
        
    • as well as NGOs
        
    • as well as by non-governmental organizations
        
    • as well as nongovernmental organizations
        
    • as well as of non-governmental organizations
        
    • as well as to non-governmental organizations
        
    • and NGOs
        
    • as well as NGO
        
    • as well as with non-governmental organizations
        
    • and by non-governmental organizations
        
    • as well as non-governmental organisations
        
    We also very much appreciate the continued support of the Government of Denmark and other Governments, as well as non-governmental organizations, in the struggle to eradicate torture. UN كما أننا نقدر أيضا حق التقدير الدعم المستمر الذي تقدمه حكومة الدانمرك والحكومات اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية للكفاح من أجل القضاء على التعذيب.
    The main constituencies targeted are the representatives of Member States at Headquarters and in the capitals, as well as non-governmental organizations as representatives of civil society. UN وتستهدف الجهود أساسا ممثلي الدول اﻷعضاء في المقر وفي العواصم، وكذلك المنظمات غير الحكومية بوصفها ممثلة للمجتمع المدني.
    The international organizations, as well as non-governmental organizations of the respective countries, should be involved as much as possible in the establishment and realization of projects and programmes in furtherance of this goal. UN وينبغي للمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية للبلدان ذات الصلة، أن تشترك قدر اﻹمكان في إقامة المشاريع والبرامج الكفيلة بتعزيز هذا الهدف وتحقيقه.
    UNHCR supports and participates in increased efforts being made by governmental organizations as well as NGOs to combat negative attitudes against asylum-seekers and refugees through the promotion of broader understanding throughout national communities of their plight. UN وتدعم المفوضية وتشارك في الجهود المتزايدة التي تبذلها المنظمات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية لمكافحة هذه المواقف السلبية ضد ملتمسي اللجوء واللاجئين من خلال الترويج لتفهم أفضل لمحنتهم بين كل المجتمعات الوطنية.
    It is conducted by the government institutions as well as by non-governmental organizations. UN وتضطلع بعملية النشر المؤسسات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    It highlights initiatives taken by the Organization of African Unity, the European Community, the Commonwealth and individual Governments, as well as non-governmental organizations. UN ويبرز المبادرات التي اتخذتها منظمة الوحدة الافريقية والمجموعة اﻷوروبية والكومنولث والحكومات كل على حدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Religious and cultural leaders as well as non-governmental organizations can play important roles in enhancing tolerance and promoting respect for religious and cultural diversity. UN ويستطيع أولئك الزعماء وكذلك المنظمات غير الحكومية أداء أدوار هامة في تعزيز التسامح وتشجيع احترام التنوع الديني والثقافي.
    In addition, monitoring is done by a variety of organizations, including for-profit groups as well as non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتم عملية الرصد بواسطة عدة منظمات، بما في ذلك المجموعات التي تسعى إلى تحقيق أرباح، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    These and other displaced populations are being assisted by the United Nations, its programmes and agencies as well as non-governmental organizations, despite the lack of adequate resources available to the humanitarian organizations. UN وتقوم اﻷمم المتحدة، وبرامجها ووكالاتها وكذلك المنظمات غير الحكومية بمساعدة هؤلاء السكان المشردين وغيرهم على الرغم من عدم توفر الموارد الكافية للمنظمات اﻹنسانية.
    In the same resolution, the General Assembly decided that non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, as well as non-governmental organizations that had been accredited to the Fourth World Conference on Women, might participate in the special session without creating a precedent for future sessions of the Assembly. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أنه يمكن للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن تشترك في الدورة الاستثنائية دون أن يخلق هذا سابقة يعتد بها في الدورات المقبلة للجمعية.
    Members of the Council expressed support for the work of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) as well as non-governmental organizations on preventing female genital mutilation. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لما يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أعمال وكذلك المنظمات غير الحكومية في مجال منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Specialized agencies and other United Nations bodies, as well as non-governmental organizations, had been encouraged to participate in the discussion and to prepare informal background papers as appropriate. UN وجرى تشجيع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية على المشاركة في المناقشة وإعداد ورقات معلومات عامة غير رسمية حسب الاقتضاء.
    10. Over the past several years, my Special Representative as well as non-governmental organizations have conducted extensive public advocacy and awareness-raising activities. UN 10 - وعلى مدى عدة سنوات مضت، اضطلع ممثلي الخاص وكذلك المنظمات غير الحكومية بأنشطة عامة موسعة للدعوة والتوعية.
    These initiatives must incorporate a participatory approach involving all stakeholders, including farmers, women, and local and indigenous communities, as well as non-governmental organizations. UN ولا بد وأن تتضمن هذه المبادرات نهجا يقوم على المشاركة، ويشمل جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المزارعون، والنساء، والمجتمعات المحلية واﻷصلية، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    13. Encourages intergovernmental as well as non-governmental organizations to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN ١٣ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    A Human Rights Monitoring Committee was also established, comprising representatives of relevant ministries and departments, national human rights institutions as well as NGOs, to ensure the implementation of the plan. UN كما أنشأت لجنة لرصد حقوق الإنسان مؤلفة من ممثلين عن الوزارات والإدارات ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك المنظمات غير الحكومية لضمان تنفيذ الخطة.
    The survey results are shared with different Government bureaux and departments as well as NGOs to facilitate planning and re-targeting services when necessary. UN ويجري تقاسم نتائج المسح مع المكاتب والإدارات الحكومية المختلفة وكذلك المنظمات غير الحكومية لتسهيل خدمات التخطيط وإعادة الاستهداف، عند الضرورة.
    More exactly, these reports provide information on population trends and tendencies, governmental views on these trends, and activities that have been undertaken by Governments, by the United Nations system and by other intergovernmental organizations, as well as by non-governmental organizations. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    31. Reiterates its call to all Governments, intergovernmental organizations and relevant organizations of the United Nations, as well as nongovernmental organizations, to cooperate fully with the Special Rapporteur; UN 31- تكرر طلبها إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية أن تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص؛
    They highlighted the importance of including in those mechanisms, together with representatives of relevant ministries, representatives of local authorities, legislatures and the private sector, as well as of non-governmental organizations and of youth, women and other major groups. UN وأبرزوا أهمية أن تشمل تلك اﻵليات، علاوة على ممثلي الوزارات المختصة، ممثلين للسلطات المحلية، والمجالس التشريعية، والقطاع الخاص، وكذلك المنظمات غير الحكومية والشباب والمرأة والفئات الرئيسية اﻷخرى.
    2. Expresses its appreciation to the participants at the High Commissioner's consultations and to representatives of both human rights and development bodies of the United Nations system, as well as to non-governmental organizations and individuals, for the assistance extended to Mr. Eide in his work of updating his study; UN 2- تعرب عن تقديرها للمشتركين في اجتماعي المشاورات اللذين عقدتهما المفوضة السامية ولممثلي هيئات حقوق الإنسان وهيئات التنمية في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد، للمساعدة التي قدموها للسيد إيدي في عمله لاستكمال دراسته؛
    The moderately mentally disabled 436. The Social Welfare Department and NGOs provide residential places for this group. UN 436- توفر وزارة الرعاية الاجتماعية وكذلك المنظمات غير الحكومية أماكن سكنية لهذه المجموعة من المرضى.
    (c) Cooperate with and seek technical assistance from the Special Representative of the Secretary General on violence against children, UNICEF, OHCHR, World Health Organization (WHO), and other relevant agencies, inter alia, ILO, UNESCO, UNHCR, United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), as well as NGO partners. UN (ج) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات ذات الصلة بما فيها منظمة العمل الدولية واليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك المنظمات غير الحكومية الشريكة، والتماس المساعدة التقنية من هذه الجهات.
    The High Commissioner considers the strengthening of partnerships with other United Nations agencies, academic and research institutions, as well as with non-governmental organizations to be of the utmost importance in this respect. UN وتعتبر المفوضة السامية أن تقوية الشراكات مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمؤسسات الجامعية والبحثية، وكذلك المنظمات غير الحكومية لها أهمية قصوى في هذا الصدد.
    7. Applications may also be submitted by national human rights institutions that are compliant with the Paris Principles and by non-governmental organizations if the proposed projects are implemented in cooperation with the entity responsible for implementing the recommendations made by the Subcommittee on Prevention of Torture, be it the State party or a national preventive mechanism. UN 7 - ويجوز أيضا أن تقدم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس وكذلك المنظمات غير الحكومية طلبات إذا كانت المشاريع المقترحة ستنفذ بالتعاون مع الكيان المسؤول عن تنفيذ التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، سواء كان ذلك الكيان هو الدولة الطرف أو آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Activities undertaken by the state authorities, as well as non-governmental organisations and other entities to facilitate the dissemination of the values of tolerance, multiculturalism and non-discrimination, are an inherent part of the action plan. UN والأنشطة التي تضطلع بها سلطات الدولة، وكذلك المنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى لتيسير نشر قيم التسامح والتعددية الثقافية وعدم التمييز هي جزء أصيل من خطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد