ويكيبيديا

    "وكذلك بالحاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the need to
        
    • as well as the need for
        
    • as well as of the need to
        
    • and also the need to
        
    It recognized the importance of securing rural women's access to land and other means of production, as well as the need to protect women's inheritance and property rights. UN وهي تسلم بأهمية تأمين حصول المرأة الريفية على الأرض وغيرها من وسائل الإنتاج، وكذلك بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة في الإرث والملكية.
    In the same declaration, the Community of Portuguese-speaking Countries summit took note of advances in the international projection of the Community, as well as the need to consolidate it, namely through the strengthening of relations with the United Nations and its specialized agencies and through the establishment of partnerships with regional and subregional organizations. UN وفي الإعلان نفسه، أحاط مؤتمر القمة للجماعة علما بأوجه التقدم الذي أحرز بالنسبة للمشروع الدولي للجماعة، وكذلك بالحاجة إلى تدعيم الجماعة، بتعزيز علاقاتها مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبإقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    23. The Ministers acknowledged the existence of a wide gap between domestic savings and investment requirements in the region as well as the need to close that financing gap in order to increase the prospects of meeting the Millennium Development Goals. UN 23 - سلَّم الوزراء بوجود فجوة واسعة بين المدخرات المحلية واحتياجات الاستثمار في المنطقة وكذلك بالحاجة إلى سدّ هذه الفجوة في التمويل ليتسنى زيادة آفاق الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The importance of " aid for trade " had been recognized, as well as the need for coordination among partners with a view to effective capacity-building in the least developed countries and in developing countries. UN وتم الاعتراف بأهمية " تقديم المعونة للتجارة " ، وكذلك بالحاجة إلى التنسيق فيما بين الشركاء بهدف البناء الفعال للقدرات في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية.
    Much progress has been made in raising the awareness of Member States of their obligations under Security Council resolutions on counter-terrorism, as well as of the need to promote international cooperation in this connection. UN وقد تم إحراز الكثير من التقدم في زيادة وعي الدول الأعضاء بواجباتها وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب، وكذلك بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    They acknowledged the value of such a document and also the need to keep it as user-friendly as possible. UN وأقروا بقيمة مثل هذا الدليل، وكذلك بالحاجة إلى إبقائه يسير الاستخدام بقدر الإمكان.
    17. Recognizes the need for effective systems at the intergovernmental and departmental levels to ensure that activities correspond to the mandates reflected in the medium-term plan and programme budgets, as well as the need to monitor and evaluate the quality of performance; UN ١٧ - تسلﱢم بالحاجة إلى نظم فعالة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى الصعيد المشترك بين اﻹدارات لضمان توافق اﻷنشطة مع الولايات المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية، وكذلك بالحاجة إلى رصد نوعية اﻷداء وتقييمها؛
    17. Recognizes the need for effective systems at the intergovernmental and departmental levels to ensure that activities correspond to the mandates reflected in the medium-term plan and programme budgets, as well as the need to monitor and evaluate the quality of performance; UN ١٧ - تسلﱢم بالحاجة إلى نظم فعالة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى صعيد اﻹدارات لضمان توافق اﻷنشطة مع الولايات المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية، وكذلك بالحاجة إلى رصد نوعية اﻷداء وتقييمها؛
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على ما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    34. The workshop heard of the need to identify how States Parties can demonstrate to others their compliance with the BWC, as well as the need to identify ways to build confidence that others are complying. UN 34- أُخبر المشاركون في حلقة العمل بالحاجة إلى تحديد الكيفية التي يمكن بها للدول الأطراف أن تبرهن للدول الأخرى على امتثالها لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، وكذلك بالحاجة إلى تحديد طرق لبناء الثقة في أن الدول الأخرى تمتثل لها.
    While these changes may be justified by the search for managerial and technical excellence, as well as the need to rebalance the structure of the Secretariat, the impact on staff morale will remain negative, particularly in the absence of adequate prior consultations (paras. 8689). UN وبينما يمكن تبرير هذه التغييرات بالسعي إلى الامتياز الاداري والتقني وكذلك بالحاجة إلى اعادة التوازن إلى بنية الأمانة، فان تأثيرها على معنويات الموظفين سيظل سلبيا، وخاصة في ظل غياب مشاورات مسبقة كافية (الفقرات 86-89).
    Recognizing the need to address the health, human rights and security implications of climate change including the grave threat to the inherent dignity, livelihood, and security of the particularly vulnerable developing countries, as well as the need for initiatives, where necessary, to prepare communities for relocation. UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التصدي لانعكاسات تغيّر المناخ على الصحة وحقوق الإنسان والأمن، بما في ذلك التهديد الجسيم للكرامة المتأصلة لسكان البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة وأسباب معيشتهم وأمنهم، وكذلك بالحاجة إلى اتخاذ مبادرات، عند الاقتضاء، لإعداد المجتمعات المحلية لإعادة توطينها في أماكن أخرى،
    It is encouraging to learn that various efforts have been made to date, both nationally and around the world, to raise public awareness of the dangers of such weapons, as well as of the need to further strengthen disarmament and non-proliferation measures. UN ومن المشجع أن نعرف أن مختلف الجهود قد بذلت حتى الآن، قوميا وحول العالم، لزيادة التوعية الشعبية بمخاطر مثل هذه الأسلحة، وكذلك بالحاجة إلى المزيد من تعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد