ويكيبيديا

    "وكذلك تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as measures
        
    • as well as all measures
        
    • as would measures
        
    • as well as the measures
        
    • measures for
        
    Our new legislation contains provisions to address this aspect, as well as measures to promote judicial cooperation. UN ويتضمن تشريعنا الجديد أحكاما لمعالجة هذا الجانب وكذلك تدابير لتعزيز التعاون القضائي.
    These may include medical and community facilities to help children and their families, as well as measures to protect against discrimination and other harm. UN ويمكن أن يشمل ذلك المرافق الطبية ومرافق الجماعات المحلية لمساعدة اﻷطفال وأسرهم، وكذلك تدابير الحماية من التمييز وغيره من اﻷضرار.
    It noted initiatives taken to promote education and development, as well as measures to improve women's lives through public campaigns and improved legislation. UN وأخذت علماً بالمبادرات المتخذة لتعزيز التعليم والتنمية، وكذلك تدابير لتحسين حياة المرأة من خلال تنظيم حملات عامة وتحسين التشريعات.
    9. Calls upon Governments to ensure that the treatment of victims of trafficking, especially women and girls, as well as all measures taken against trafficking in persons, in particular those that affect the victims of such trafficking, are consistent with internationally recognized principles of nondiscrimination, including the prohibition of racial discrimination and the availability of appropriate legal redress; UN 9- تدعو الحكومات إلى ضمان أن تكون معاملة ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والأطفال، وكذلك تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة تلك التي تمس ضحايا هذا الاتجار، متسقة مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، بما في ذلك حظر التمييز العنصري وتوفير وسائل الإنصاف القانوني المناسبة؛
    Measures to create opportunities for women in the expanding information technology sector would be undertaken, as would measures to encourage women's entrepreneurship. UN وسيجري اتخاذ تدابير لخلق فرص أمام المرأة في قطاع تكنولوجيا المعلومات الآخذ في الاتساع، وكذلك تدابير لتشجيع قيام المرأة بتنظيم المشروعات.
    The document addresses the problem of marine litter, as well as the measures to prevent the problem, and contains an analysis of the situation and proposals for action. UN وتتناول الوثيقة مشكلة القمامة البحرية، وكذلك تدابير الحيلولة دون حدوث المشكلة، وتتضمن تحليلا للحالة ومقترحات للعمل.
    First, round table II should review progress made in fostering safe, orderly migration, as well as measures to combat irregular migration and human trafficking. UN أولاً، ينبغي أن تستعرض المائدة المستديرة الثانية التقدم المحرز في تشجيع الهجرة المأمونة والمنظمة، وكذلك تدابير مكافحة الهجرة غير المنظمةغير القانونية والاتجار بالبشر.
    States must take measures to protect indigenous peoples from discrimination and violence as well as measures that would result in their forced assimilation. UN 13- وعلى الدول اتخاذ تدابير لحماية الشعوب الأصلية من التمييز والعنف، وكذلك تدابير لمنع استيعابها قسراً.
    Such a strategy should include preventive measures, as well as measures to ensure that incidents are investigated thoroughly and that those responsible are punished. UN ويتعين أن تتضمن تلك الاستراتيجية تدابير وقائية. وكذلك تدابير تكفل إجراء تحقيقات متعمقة فيما يُرتكب من أعمال وفرض العقوبات على الجناة.
    Moreover, WTO is not inflexible with respect to tariffs, as it provides for safeguards and anti-dumping measures as well as measures to protect against all imports if they are at a level which jeopardizes the balance of payments. UN كما أن قواعد منظمة التجارة العالمية تتسم بقدر من المرونة حيال التعريفات، فهي تنص على ضمانات وتدابير مناهضة للإغراق وكذلك تدابير للحماية من جميع الواردات إذا بلغت مستوى يهدد ميزان المدفوعات.
    In addition to the estimated funding needs presented in the Annual Programme Budget for 2005, further requirements were being quantified in relation to needs outlined in the Steering Committee report as well as measures for improvement of Headquarters security. UN وبالإضافة إلى احتياجات التمويل المقدرة المعروضة في ميزانية البرنامج السنوية لعام 2005، يجري تحديد متطلبات أخرى تتعلق بالاحتياجات المبينة في تقرير لجنة التوجيه وكذلك تدابير تحسين الأمن في المقر.
    The national health policy defines the objectives for the promotion of health care, as well as measures and activities for its implementation. UN 627- تحدّد السياسة الوطنية للصحة أهداف النهوض بالرعاية الصحية، وكذلك تدابير وأنشطة تنفيذها.
    We are devoting continued attention to the rights of the child, and we are taking the necessary measures, particularly in the social, economic and educational areas, as well as measures to provide housing and medical services. UN ونكرس اهتماما مستمرا لحقوق الطفل، ونقوم باتخاذ التدابير، وبشكل خاص في المجالات الاجتماعية، والاقتصادية، والتعليمية، وكذلك تدابير توفير المأوى والخدمات الطبية.
    The joint programme comprises emergency reconstruction as well as measures to promote demobilization and reintegration through development assistance in areas of return. UN ويتألف البرنامج المشترك من إعادة البناء في حالات الطوارئ وكذلك تدابير لتعزيز تسريح المقاتلين وإعادة دمجهم بواسطة المساعدة الإنمائية في مناطق العودة.
    This includes both approaches to strengthen the civil society and encourage people to stand up for their own convictions, as well as to promote integration, as well as measures targeting the offenders and their environment. UN وهذا يتضمن كلا من الأساليب الرامية إلى تعزيز المجتمع المدني وتشجيع الناس على الدفاع عن معتقداتهم وعلى النهوض بالاندماج، وكذلك تدابير تستهدف المخالفين وبيئتهم.
    In Italy, aid management reforms featured the preparation of country programmes specific to major recipients of aid, as well as measures to increase transparency in aid operations. UN وفي إيطاليا شمل إصلاح إدارة المعونة إعداد برامج قطرية محددة للمستفيدين الرئيسيين من المعونة، وكذلك تدابير للزيادة من الشفافية في عمليات المعونة.
    These may include medical and community facilities to help children and their families, as well as measures to protect against discrimination and other harm. UN ويمكن أن يشمل ذلك المرافق الطبية ومرافق الجماعات المحلية لمساعدة اﻷطفال وأسرهم، وكذلك تدابير الحماية من التمييز وغيره من اﻷضرار.
    Affirmative measures were planned for native indigenous farming peoples and other groups, as well as measures against slavery, servitude, smuggling of migrants and human trafficking. UN كما تقرر اتخاذ تدابير إيجابية بالنسبة للفلاحين والجماعات الأخرى من الشعوب الأصلية، وكذلك تدابير لمكافحة استرقاق المهاجرين واستعبادهم وتهريبهم والاتجار بالبشر.
    Heading the agenda were plans to combat transnational crime syndicates and economic crime through strengthened international cooperation and practical technical assistance for enhancing the rule of law, as well as measures against money-laundering. UN وقد تصدرت جدول الأعمال خطط لمكافحة العصابات الإجرامية عبر الوطنية والجرائم الاقتصادية من خلال تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية لتعزيز سيادة القانون، وكذلك تدابير لمكافحة غسل الأموال.
    9. Calls upon Governments to ensure that the treatment of victims of trafficking, especially women and girls, as well as all measures taken against trafficking in persons, in particular those that affect the victims of such trafficking, are consistent with internationally recognized principles of nondiscrimination, including the prohibition of racial discrimination and the availability of appropriate legal redress; UN 9- تدعو الحكومات إلى ضمان أن تكون معاملة ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والأطفال، وكذلك تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة تلك التي تمس ضحايا هذا الاتجار، متسقة مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا، بما في ذلك حظر التمييز العنصري وتوفير وسائل الإنصاف القانوني المناسبة؛
    Measures to create opportunities for women in the expanding information technology sector would be undertaken, as would measures to encourage women's entrepreneurship. UN وسيجري اتخاذ تدابير لخلق فرص أمام المرأة في قطاع تكنولوجيا المعلومات الآخذ في الاتساع، وكذلك تدابير لتشجيع قيام المرأة بتنظيم المشروعات.
    It also noted with appreciation the social measures taken as well as the measures to reinforce the participation of all citizens in public life. UN وأشارت أيضاً مع التقدير إلى التدابير الاجتماعية المتخذة وكذلك تدابير تعزيز مشاركة جميع المواطنين في الحياة العامة.
    India's Eleventh Five Year Plan had gender as a cross-cutting theme, with targeted measures for gender equality and empowerment. UN وتتضمن الخطة الخمسية الهندية الحادية عشرة المسألة الجنسانية كموضوع شامل، وكذلك تدابير محددة الهدف تتوخى تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد